Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Второзаконие 20) | (Второзаконие 22) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • "Если на той земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, найдут в поле убитого, и никто не знает, кто убил его,
  • Atonement for an Unsolved Murder

    If someone is found slain, lying in a field in the land the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who the killer was,
  • пусть твои старейшины и судьи пойдут и измерят расстояние до городов вокруг убитого,
  • your elders and judges shall go out and measure the distance from the body to the neighboring towns.
  • и, когда вы узнаете, какой город ближе к убитому, пусть старейшины того города возьмут из своего стада никогда не телившуюся и не знавшую ярма корову
  • Then the elders of the town nearest the body shall take a heifer that has never been worked and has never worn a yoke
  • и приведут ту корову в долину, где есть проточная вода, на землю, которую никогда не распахивали и на которой никогда не сеяли, и пусть в этой долине корове переломят шею.
  • and lead it down to a valley that has not been plowed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer’s neck.
  • Пусть придут туда также и священники, потомки Левия, которых Господь, Бог твой, избрал для служения Себе и для благословения народа Его именем, чтобы они решали, кто прав, если во время спора кому-то нанесли увечье.
  • The Levitical priests shall step forward, for the Lord your God has chosen them to minister and to pronounce blessings in the name of the Lord and to decide all cases of dispute and assault.
  • Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,
  • Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
  • и пусть старейшины скажут: "Мы не знали этого человека и не видели, как это случилось.
  • and they shall declare: “Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done.
  • Господи, ты спас Израиль. Мы — Твой народ, так очисти нас и не вини в убийстве невинного". Тогда они не будут обвинены в убийстве невинного,
  • Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, Lord, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person.” Then the bloodshed will be atoned for,
  • и ты поступишь правильно и снимешь эту вину с себя и со своего народа".
  • and you will have purged from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the Lord.
  • "Когда будешь сражаться со своими врагами, и если Господь, Бог твой, даст тебе победить их, уведи врагов к себе в плен.
  • Marrying a Captive Woman

    When you go to war against your enemies and the Lord your God delivers them into your hands and you take captives,
  • А если увидишь среди пленников красивую женщину и захочешь взять её в жёны,
  • if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
  • приведи её к себе в дом, и пусть она обреет себе голову и обрежет ногти,
  • Bring her into your home and have her shave her head, trim her nails
  • и пусть снимет одежду, которая на ней и по которой видно, что женщину захватили во время войны, и пусть остаётся она у тебя в доме и целый месяц горюет об утрате отца и матери, а потом можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой.
  • and put aside the clothes she was wearing when captured. After she has lived in your house and mourned her father and mother for a full month, then you may go to her and be her husband and she shall be your wife.
  • А если ты недоволен ею, то отпусти её на свободу, но не продавай её и не обращайся с ней, как с рабыней, потому что ты имел с ней половые сношения".
  • If you are not pleased with her, let her go wherever she wishes. You must not sell her or treat her as a slave, since you have dishonored her.
  • "Если у человека две жены, а он любит одну больше, чем другую, и от обеих у него есть дети, и первый сын от нелюбимой жены,
  • The Right of the Firstborn

    If a man has two wives, and he loves one but not the other, and both bear him sons but the firstborn is the son of the wife he does not love,
  • то при дележе имущества между детьми человек не может отдать сыну любимой жены то, что принадлежит первенцу.
  • when he wills his property to his sons, he must not give the rights of the firstborn to the son of the wife he loves in preference to his actual firstborn, the son of the wife he does not love.
  • Он должен признать первенца, сына нелюбимой жены, и должен отдать первому сыну всякого добра вдвойне, ибо этот ребёнок первенец, и ему принадлежит право первородства".
  • He must acknowledge the son of his unloved wife as the firstborn by giving him a double share of all he has. That son is the first sign of his father’s strength. The right of the firstborn belongs to him.
  • "Если у человека сын упрямый и непослушный, не слушается ни отца, ни матери и не повинуется им, хотя они и наказывают его,
  • A Rebellious Son

    If someone has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and will not listen to them when they discipline him,
  • пусть отец с матерью отведут его к старейшинам города на площадь
  • his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
  • и скажут старейшинам: "Наш сын упрям, отказывается слушаться нас, не делает то, что ему велят, объедается и напивается",
  • They shall say to the elders, “This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a glutton and a drunkard.”
  • и тогда пусть жители города забьют этого сына камнями. Поступив так, отведёшь от себя зло, и весь израильский народ услышит об этом и испугается".
  • Then all the men of his town are to stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid.
  • "Если человек повинен в грехе, который наказывается смертью, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве,
  • Various Laws

    If someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole,
  • но не оставляй тело на дереве на ночь: в тот же день похорони этого человека, ибо тот, кто висит на дереве, проклят Богом. Не оскверняй землю, которую Господь, Бог твой, отдаёт тебе".
  • you must not leave the body hanging on the pole overnight. Be sure to bury it that same day, because anyone who is hung on a pole is under God’s curse. You must not desecrate the land the Lord your God is giving you as an inheritance.

  • ← (Второзаконие 20) | (Второзаконие 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025