Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Римлянам 15) | (1 Коринфянам 1) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Представляю вам сестру нашу Фиву, помощницу церкви в Кенхреях.
  • Personal Greetings

    I commend to you our sister Phoebe, a servanta of the church at Cenchreae,
  • Прошу вас принять её в Господе, как и подобает людям Божьим, и помочь ей во всём, что понадобится ей от вас, ибо сама она помогала многим, включая меня.
  • that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints, and help her in whatever she may need from you, for she has been a patron of many and of myself as well.
  • Приветствуйте Прискиллу с Акилой, со мной трудящихся во Христе Иисусе,
  • Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
  • которые не щадили жизни своей, чтобы спасти мою. Не только я один воздаю им благодарность, но и все церкви, состоящие из язычников.
  • who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but all the churches of the Gentiles give thanks as well.
  • Приветствуйте и церковь, которая собирается в их доме. Приветствуйте моего возлюбленного Епенета, первого из обратившихся к Христу в Азии.
  • Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convertb to Christ in Asia.
  • Приветствуйте Марию, которая неустанно трудилась на ваше благо.
  • Greet Mary, who has worked hard for you.
  • Приветствуйте Андроника и Юнию, моих сородичей, которые были вместе со мной в темнице и пользуются известностью среди Апостолов. Они ещё раньше меня обратились к Христу.
  • Greet Andronicus and Junia,c my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles,d and they were in Christ before me.
  • Приветствуйте Амплия, моего дорогого друга в Господе.
  • Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
  • Приветствуйте Урбана, нашего брата по трудам во Христе, и моего дорогого друга Стахия.
  • Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
  • Приветствуйте Апеллеса, испытанного и истинного христианина. Приветствуйте тех, кто принадлежит к семейству Аристовула.
  • Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
  • Приветствуйте Иродиона, моего сородича. Приветствуйте всех из семейства Наркисса, принадлежащего Господу.
  • Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.
  • Приветствуйте Трифену и Трифосу, женщин, которые усердно трудятся во славу Господа. Приветствуйте мою дорогую подругу Перейду, которая столь усердно трудилась ради Господа.
  • Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
  • Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и мать его, которая и мне была матерью.
  • Greet Rufus, chosen in the Lord; also his mother, who has been a mother to me as well.
  • Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братьев, которые с ними.
  • Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brotherse who are with them.
  • Приветствуйте Филолога, Юлию, Нирея и сестру его, Олимпана и всех святых с ними.
  • Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
  • Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все христианские церкви приветствуют вас.
  • Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
  • Я молю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает смуту и обиды, противоречащие всем наставлениям, что получили вы, держитесь от них подальше,
  • Final Instructions and Greetings

    I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them.
  • ибо эти люди служат не Господу нашему Христу, а лишь собственным страстям. Они смущают сердца невинных гладкими речами и лестью.
  • For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites,f and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
  • Держитесь подальше от них, ибо весть о послушании вашем достигла всех, и все верующие знают, как вы послушны. И я радуюсь за вас, но я хочу, чтобы вы поступали мудро по отношению ко всему доброму и сохраняли невинность перед всяким злом.
  • For your obedience is known to all, so that I rejoice over you, but I want you to be wise as to what is good and innocent as to what is evil.
  • И Бог, источник мира, вскоре сокрушит сатану и даст вам власть над ним. Да будет с вами благодать Господа Иисуса.
  • The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • Тимофей, мой брат по трудам, приветствует вас, а с ним Луций, Иасон и Сосипатр, мои сородичи.
  • Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
  • Я, Тертий, пишущий это письмо для Павла, приветствую вас в Господе.
  • I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
  • Приветствует вас и Гаий, кто дал в своём доме приют и мне и всей церкви. Ераст, городской казначей, и брат наш Кварт также приветствуют вас.
  • Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.g

  • ← (К Римлянам 15) | (1 Коринфянам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025