Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Римлянам 2) | (К Римлянам 4) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Так в чём же превосходят иудеи другие народы и в чём значение обрезания?
  • God’s Faithfulness

    What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision?
  • Их превосходство очень велико, и оно во многом, ибо, прежде всего, им доверено слово Божье.
  • Much in every way! First of all, the Jews have been entrusted with the very words of God.
  • Правда то, что некоторые из них не были верны Богу, но разве это помешает Богу исполнить обещанное?
  • What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
  • Разумеется, нет! Бог останется верным, даже если все вокруг полны лжи, как говорится в Писании: "Ты окажешься праведным в речах Своих и победишь, когда будут судить Тебя".
  • Not at all! Let God be true, and every human being a liar. As it is written:
    “So that you may be proved right when you speak
    and prevail when you judge.”a
  • Если то, что мы поступаем неправильно, лишь яснее доказывает правоту Бога, то можем ли мы сказать, что Бог неправ, наказывая нас? (При этом я рассуждаю по-человечески.)
  • But if our unrighteousness brings out God’s righteousness more clearly, what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.)
  • Разумеется, нет, ибо если бы Бог не мог наказывать нас, то Он не мог бы быть Судьёй миру.
  • Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
  • Ты можешь возразить: "Но если моя ложь приносит славу Богу, ибо правда Божья только яснее видна из-за моей лжи, то почему всё же я осуждён?"
  • Someone might argue, “If my falsehood enhances God’s truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?”
  • Это всё равно, что сказать: "Мы должны творить зло, чтобы из этого проистекло добро"? Многие укоряют нас в том, что мы именно этому и учим. Люди, которые говорят такое, неправы и заслуживают осуждения.
  • Why not say — as some slanderously claim that we say — “Let us do evil that good may result”? Their condemnation is just!
  • Так что же? Превосходим ли мы, иудеи, в чём-либо язычников? Нисколько! Ибо я уже доказал, что и иудеи и язычники одинаково находятся во власти греха.
  • No One Is Righteous

    What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
  • Как говорится в Писании: "Нет ни одного праведника, ни единого!
  • As it is written:
    “There is no one righteous, not even one;
  • Нет понимающих, никто не ищет Бога.
  • there is no one who understands;
    there is no one who seeks God.
  • Все одинаково отошли от истины, никто ни к чему не пригоден. Никто не делает добра. Никто, ни один человек!"
  • All have turned away,
    they have together become worthless;
    there is no one who does good,
    not even one.”b
  • "Уста их подобны отверстым гробницам. Языком они пользуются, чтобы разносить ложь"; "Яд змеиный у них на губах".
  • “Their throats are open graves;
    their tongues practice deceit.”c
    “The poison of vipers is on their lips.”d
  • "Уста их наполнены злословием и горечью".
  • “Their mouths are full of cursing and bitterness.”e
  • "Им ничего не стоит совершить убийство;
  • “Their feet are swift to shed blood;
  • куда ни пойдут они, несут с собой разрушение и горе,
  • ruin and misery mark their ways,
  • и неведомы им пути мирные".
  • and the way of peace they do not know.”f
  • "Нет в них страха и почтения к Богу".
  • “There is no fear of God before their eyes.”g
  • Теперь мы знаем, что сказанное в законе обращено к тем, кто под законом, чтобы ни один из них не имел оправдания и чтобы весь мир был ответствен перед Богом.
  • Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
  • Ибо никто не станет праведным перед Богом, лишь только исполняя закон, потому что всё, исходящее от закона, есть лишь признание греховности.
  • Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law; rather, through the law we become conscious of our sin.
  • Бог же показал нам, как Он делает людей праведными перед Собой. И это происходит независимо от закона, хотя и закон и пророки свидетельствуют об этом.
  • Righteousness Through Faith

    But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
  • Бог делает людей праведными перед Собой через веру в Иисуса Христа; это относится ко всем, кто верует, ибо нет никакого различия между ними,
  • This righteousness is given through faith inh Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile,
  • так как все грешны и потому не допущены в славное присутствие Божье.
  • for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • Но через дар Божьей благодати все люди стали праведны перед Богом благодаря Христу Иисусу, искупившему их грехи.
  • and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
  • Бог послал Его к людям, чтобы Он Своей жертвенной смертью принёс им отпущение грехов через их веру. Бог сделал это, чтобы доказать, что Он справедлив, ибо в долготерпении Своём оставлял совершённые грехи без наказания.
  • God presented Christ as a sacrifice of atonement,i through the shedding of his blood — to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished —
  • Он сделал это, чтобы доказать, что Он и сейчас справедлив, и чтобы Он мог быть справедливым и в то же время мог оправдать всякого, кто верует в Христа.
  • he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
  • Где же тогда повод для гордости собой? Его нет! Почему же? На основании того, что требует закон? Нет. Скорее на основании веры.
  • Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.
  • Ибо мы считаем, что человек оправдан уже благодаря своей вере, независимо от того, подчиняется ли он требованиям закона.
  • For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.
  • Разве Бог принадлежит только иудеям? Разве не принадлежит Он также и язычникам? Да, Он принадлежит также и язычникам.
  • Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
  • Так как Бог един, то Он оправдает всех верующих одинаково, как иудеев, так и язычников.
  • since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
  • Так что же, мы отрицаем закон тем, что тверды в своей вере? Разумеется, нет. Напротив, мы поддерживаем закон своей верой.
  • Do we, then, nullify the law by this faith? Not at all! Rather, we uphold the law.

  • ← (К Римлянам 2) | (К Римлянам 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025