Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Что же скажем мы о том, что узнал Авраам, праотец наш?
The Faith of Abraham
Abraham was, humanly speaking, the founder of our Jewish nation. What did he discover about being made right with God?
Abraham was, humanly speaking, the founder of our Jewish nation. What did he discover about being made right with God?
Ибо если Авраам был праведен перед Богом благодаря своим поступкам, то у него были основания возгордиться, но он не мог возгордиться перед Богом.
If his good deeds had made him acceptable to God, he would have had something to boast about. But that was not God’s way.
Ибо, как говорится в Писании: "Авраам верил в Бога, и вера его вменилась ему в праведность".
Люди получают плату за свой труд не в знак благодати, но потому, что им эта плата положена.
When people work, their wages are not a gift, but something they have earned.
Но если человек доверяется не своим трудам, а Богу, который оправдывает даже дурных людей, то вера его вменится ему в праведность.
But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.
Давид также сказал, что тот человек воистину блажен, кого Бог считает праведным, независимо от его поступков.
David also spoke of this when he described the happiness of those who are declared righteous without working for it:
"Благословенны те, чьи противозаконные деяния прощены и чьи грехи покрыты.
“Oh, what joy for those
whose disobedience is forgiven,
whose sins are put out of sight.
whose disobedience is forgiven,
whose sins are put out of sight.
Благословен тот, чьи грехи Господь не принимает в расчёт".
Разве это блаженство только для тех, кто обрезан? Или оно также и для тех, кто не обрезан? Мы уже сказали: "Вера Авраама вменилась ему Богом в праведность".
Когда же она ему вменилась? Когда он был уже обрезан или когда ещё не был обрезан? Тогда, когда он ещё не был обрезан.
But how did this happen? Was he counted as righteous only after he was circumcised, or was it before he was circumcised? Clearly, God accepted Abraham before he was circumcised!
Авраам был обрезан позже, в знак принятия его Богом, и обрезание Авраама было доказательством того, что благодаря вере, выказанной ещё до обрезания, он праведен перед Богом. И потому Авраам отец всех, кто верует, хотя и не обрезан; всех тех, кто верует и принят Богом как праведник.
Circumcision was a sign that Abraham already had faith and that God had already accepted him and declared him to be righteous — even before he was circumcised. So Abraham is the spiritual father of those who have faith but have not been circumcised. They are counted as righteous because of their faith.
Авраам также отец и всех обрезанных, хотя не из-за обрезания он становится их отцом, а только, если они живут, следуя вере нашего отца Авраама, которую он имел ещё до своего обрезания.
And Abraham is also the spiritual father of those who have been circumcised, but only if they have the same kind of faith Abraham had before he was circumcised.
Обещание, данное Аврааму и его потомкам, что он станет наследником мира, пришло не от закона, но благодаря праведности, пришедшей через веру.
Clearly, God’s promise to give the whole earth to Abraham and his descendants was based not on his obedience to God’s law, but on a right relationship with God that comes by faith.
Ибо если люди могли получить обещанное Богом, подчиняясь закону, то вера не имеет никакой цены, как не имеет никакой цены и обещание, данное Богом Аврааму.
If God’s promise is only for those who obey the law, then faith is not necessary and the promise is pointless.
Ибо закон вызывает гнев Божий, если нарушить его, а где нет закона, нет и нарушения закона.
For the law always brings punishment on those who try to obey it. (The only way to avoid breaking the law is to have no law to break!)
Таким образом, люди получают обещание Господне благодаря вере, и потому обещание это — бескорыстный дар. Оно не только для тех, кто живёт по закону, но и для всех потомков Авраама. Оно для всякого, кто живёт согласно вере, как жил Авраам. Авраам же отец нам всем.
So the promise is received by faith. It is given as a free gift. And we are all certain to receive it, whether or not we live according to the law of Moses, if we have faith like Abraham’s. For Abraham is the father of all who believe.
Как сказано в Писании: "Я сделал тебя отцом многих народов". Это истина перед Богом. Авраам верил в Бога, Кто дарует жизнь мёртвым и по воле Кого случается всё то, что ещё не случилось.
Надежды не было, но Авраам верил в Бога и потому всё же надеялся. Поэтому-то он и стал отцом многих народов, согласно сказанному Богом: "Твои потомки будут многочисленны".
И не ослабевал Авраам в вере своей, хотя осознавал, что тело его немощно (ибо было ему около ста лет), а Сарра — бесплодна.
And Abraham’s faith did not weaken, even though, at about 100 years of age, he figured his body was as good as dead — and so was Sarah’s womb.
Он не усомнился в обещании Божьем, не отшатнулся в неверии, а ещё более укрепился в вере своей и воздал хвалу Богу,
Abraham never wavered in believing God’s promise. In fact, his faith grew stronger, and in this he brought glory to God.
и был уверен, что Бог способен исполнить то, что обещал.
He was fully convinced that God is able to do whatever he promises.
Вот почему "это вменилось ему в праведность".
And because of Abraham’s faith, God counted him as righteous.
Не только ради него одного в Писании сказано: "Это вменилось Аврааму",
And when God counted him as righteous, it wasn’t just for Abraham’s benefit. It was recorded
но и для нас наша вера вменится нам, верующим в Того, Кто восстал из мёртвых нашего Господа Иисуса,
for our benefit, too, assuring us that God will also count us as righteous if we believe in him, the one who raised Jesus our Lord from the dead.