Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Итак, теперь нет осуждения живущим во Христе.
Life in the Spirit
So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus.
So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus.
Почему же теперь нет мне осуждения? Ибо через Христа Иисуса закон Духа жизни освободил меня от закона, ведущего ко греху и смерти.
Бог исполнил то, чего не смог исполнить закон, ослабленный нашей греховной натурой. Послав на землю Своего Сына в подобии грешного человека, чтобы Тот стал жертвой за грех, Бог осудил грех в человеке,
чтобы мы стали праведными, как того требует закон. И теперь мы живём, следуя Духу, а не своей греховной природе.
He did this so that the just requirement of the law would be fully satisfied for us, who no longer follow our sinful nature but instead follow the Spirit.
Ибо у тех, кто живёт, следуя своей греховной природе, все мысли устремлены на то, чего желает эта греховная природа, те же, кто живёт, следуя Духу, думают о том, чего желает Дух.
Those who are dominated by the sinful nature think about sinful things, but those who are controlled by the Holy Spirit think about things that please the Spirit.
Разум, управляемый греховной природой, в конце концов постигает духовная смерть, разум же, управляемый Духом, обретает жизнь и спокойствие.
So letting your sinful nature control your mind leads to death. But letting the Spirit control your mind leads to life and peace.
Почему это так? Потому что, если разумом человека управляет его греховная натура, то этот человек — против Бога, ибо не хочет и не может подчиниться закону Божьему,
For the sinful nature is always hostile to God. It never did obey God’s laws, and it never will.
и те, кто подчиняется своей греховной натуре, не могут угодить Богу.
That’s why those who are still under the control of their sinful nature can never please God.
Вы же не подчиняетесь своей греховной природе, а подчиняетесь Духу, если только Дух Божий живёт в вас. А если кто не имеет Духа Христова, тот не принадлежит Христу.
But you are not controlled by your sinful nature. You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God living in you. (And remember that those who do not have the Spirit of Christ living in them do not belong to him at all.)
С другой стороны, если в вас Христос, то даже если тела ваши мертвы вследствие греха, Дух даёт вам жизнь, ибо вы оправданы перед Богом.
И так как Дух, воскресивший Иисуса из мёртвых, живёт в вас, то Воскресивший Иисуса из мёртвых, дарует жизнь вашим смертным телам через Духа, живущего в вас.
The Spirit of God, who raised Jesus from the dead, lives in you. And just as God raised Christ Jesus from the dead, he will give life to your mortal bodies by this same Spirit living within you.
И потому, братья, мы не должны подчиняться своей греховной природе и исполнять её желания,
ибо если вы живёте, подчиняясь своей греховной природе, то вас настигнет духовная смерть. Но если вы с помощью Духа умертвите свою греховную плоть, то обретёте вечную жизнь.
Ибо кто ведом Духом Божьим — истинные дети Божьи.
Потому что Дух, обретённый вами, не превращает вас в рабов и не вызывает у вас новый страх, а превращает нас в детей Божьих. И восклицаем мы: "Авва!", что значит "Отец!"
Сам Дух подтверждает, что мы — дети Божьи,
For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children.
и раз мы дети Божьи, то мы и наследники Божьи, как Сам Христос, если мы принимаем страдания вместе с Христом, чтобы вместе с Ним обрести славу.
And since we are his children, we are his heirs. In fact, together with Christ we are heirs of God’s glory. But if we are to share his glory, we must also share his suffering.
Я считаю, что наши страдания в этой жизни ничего не значат по сравнению с грядущей славой, которая придёт к нам.
The Future Glory
Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later.
Ибо всё, сотворённое Богом, с нетерпением ожидает того времени, когда откроется, кто же Божьи дети.
For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are.
Всё сотворённое Богом было осуждено на суетность не по своей воле, а по воле Осудившего. Но была надежда,
Against its will, all creation was subjected to God’s curse. But with eager hope,
что всё, сотворённое Богом, освободится от губительного рабства и сможет пользоваться свободой и славой, принадлежащей детям Божьим.
the creation looks forward to the day when it will join God’s children in glorious freedom from death and decay.
Мы знаем, что до сего дня всё, сотворённое Богом, находилось в ожидании и страдало, словно женщина в родовых муках.
For we know that all creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.
И не только всё сотворённое, но и все мы, кому Дух достался как первый дар обещания Божьего, находились в ожидании и страдали внутренне, ожидая полного усыновления Богом и освобождения наших тел.
And we believers also groan, even though we have the Holy Spirit within us as a foretaste of future glory, for we long for our bodies to be released from sin and suffering. We, too, wait with eager hope for the day when God will give us our full rights as his adopted children,j including the new bodies he has promised us.
Мы были спасены, и у нас есть надежда, но если бы мы могли видеть, на что надеемся, то это уже не была бы надежда; ибо кто же может надеяться на то, что он уже видит?
Мы же надеемся на то, чего у нас ещё нет, и терпеливо ожидаем этого.
But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently.)
К тому же, нам, немощным, помогает в нашей слабости Дух. Мы не умеем молиться, как положено, Дух же молит за нас Бога с таким жаром, который не выразить словами.
And the Holy Spirit helps us in our weakness. For example, we don’t know what God wants us to pray for. But the Holy Spirit prays for us with groanings that cannot be expressed in words.
Но Бог, для Кого открыты сердца наши, знает, о чём молит Дух, ибо по воле самого Бога Он молит за святых Божьих.
Мы знаем, что Бог во всём проявляет Себя на благо тем, кто любит Его, тем, кто был призван согласно Его изволению.
Ибо тем, кого Он узнал ещё до сотворения мира, Он предопределил стать подобными Сыну Своему, чтобы Тот был первенцем среди многих братьев и сестёр.
Тех, кому Он предопределил это, Он также призвал, призвав, оправдал их перед Собой, а оправдав, прославил.
And having chosen them, he called them to come to him. And having called them, he gave them right standing with himself. And having given them right standing, he gave them his glory.
Что же сказать обо всём этом? Если Бог за нас, то кто же может быть против нас?
Nothing Can Separate Us from God’s Love
What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
Кто не пощадил Сына Своего, но отдал Его на страдание ради всех нас, несомненно, вместе с Сыном даст нам и всё остальное, не так ли?
Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else?
Кто осмелится выступить против избранного народа Божьего? Никто! Ведь Бог оправдывает их.
Who dares accuse us whom God has chosen for his own? No one — for God himself has given us right standing with himself.
Кто может осудить их? Никто! Христос, Кто умер и, более того, воскрес, Кто воссел по правую руку от Бога и молит за нас.
Who then will condemn us? No one — for Christ Jesus died for us and was raised to life for us, and he is sitting in the place of honor at God’s right hand, pleading for us.
Может ли кто отнять у нас любовь Христову? Нет! Может ли горе, или даже смерть, отнять у нас любовь Христову? Нет! Может ли горе, беда, преследования, голод, холод, опасность, или даже смерть, отнять у нас любовь Христову? Нет!
Can anything ever separate us from Christ’s love? Does it mean he no longer loves us if we have trouble or calamity, or are persecuted, or hungry, or destitute, or in danger, or threatened with death?
Как сказано в Писании: "За Тебя нас умерщвляют ежедневно; нас считают овцами, обречёнными на заклание".
Тем не менее, во всём этом мы празднуем славную победу, благодаря Богу, Кто любит нас.
No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us.
Ибо я убеждён, что ни жизнь, ни смерть, ни ангелы, ни духи высшие, ничто в настоящем и ничто в будущем,
ни Силы, ничто над нами и ничто под нами, и ничто другое в целом мире не сможет отнять у нас любви Божьей, воплощённой во Христе Иисусе, Господе нашем.
No power in the sky above or in the earth below — indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord.