Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
К Римлянам 9:12
-
Cовременный перевод WBTC
Бог сказал это ещё до их рождения, потому что мальчик, которого Он избрал, был избран на основании того, что Бог решил избрать его во исполнение Своего намерения призвать именно его, а не на основании того, что мальчики совершили.
-
(ru) Синодальный перевод ·
не от дел, но от Призывающего, — сказано было ей: «больший будет в порабощении у меньшего», -
(ru) Новый русский перевод ·
зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Ревекке было сказано: «Старший будет служить младшему».43 -
(ua) Переклад Хоменка ·
не від діл, але від того, який кличе, — їй було сказано: «Старший молодшому буде служити!» -
(en) King James Bible ·
It was said unto her, The elder shall serve the younger. -
(en) English Standard Version ·
she was told, “The older will serve the younger.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
не від учинків, але від Того, Хто кличе, — їй було сказано, що старший служитиме меншому, -
(en) New King James Version ·
it was said to her, “The older shall serve the younger.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
сказано їй, що більший служити ме меншому, -
(ua) Переклад Огієнка ·
не від учинків, але́ від То́го, Хто кличе, — сказано їй: „Більший служитиме меншому“, -
(en) Darby Bible Translation ·
it was said to her, The greater shall serve the less: -
(en) New American Standard Bible ·
it was said to her, “THE OLDER WILL SERVE THE YOUNGER.”