Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Коринфянам 11:13
-
Cовременный перевод WBTC
Судите же сами, пристало ли женщине молиться Богу с непокрытой головой?
-
(ru) Синодальный перевод ·
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою? -
(ru) Новый русский перевод ·
Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Розсудіть самі: Чи ж воно личить жінці непокритій молитися до Бога? -
(en) King James Bible ·
Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered? -
(en) New International Version ·
Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? -
(en) English Standard Version ·
Judge for yourselves: is it proper for a wife to pray to God with her head uncovered? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Посудіть самі: чи годиться жінці молитися Богові непокритою? -
(en) New King James Version ·
Judge among yourselves. Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Самі між собою судїть: чи личить жінцї непокритій молитись Богу? -
(ua) Сучасний переклад ·
Поміркуйте про це поміж собою: чи личить жінці молитися Богу з непокритою головою? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поміркуйте самі між собою, чи присто́йне воно, щоб жінка молилася Богові непокрита? -
(en) New Living Translation ·
Judge for yourselves. Is it right for a woman to pray to God in public without covering her head? -
(en) Darby Bible Translation ·
Judge in yourselves: is it comely that a woman should pray to God uncovered? -
(en) New American Standard Bible ·
Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?