Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Теперь о том, что касается духовного, братья. Я не хочу, чтобы пребывали вы в невежестве.
Spiritual Gifts: Unity in Diversity
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant:
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant:
Вы знаете, что, когда вы были неверующими, вы всё время давали уклонить себя в сторону и служили немым идолам.
И потому говорю я вам, что никто, вещающий через Божий Дух, не скажет: "Будь проклят Иисус", и никто не может сказать: "Иисус — Господь", кроме как через Духа Святого.
Есть разные Духовные дары, но все они от одного и того же Духа,
есть разные служения, но все они от одного Господа,
There are differences of ministries, but the same Lord.
и по-разному Бог действует в людях, но Бог — один и тот же, производящий всё во всех.
Различные дары Духа даны каждому для блага всеобщего.
But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all:
Одному человеку через Дух дано слово Божественной мудрости, другому — слово Божественного знания от того же самого Духа.
for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit,
Ещё кому-то этим же Духом дана вера. Другому — дар исцеления тем же Духом.
Иному — способность творить чудеса. Иному — способность пророчествовать. Иному — способность различать между добрыми и злыми духами. Иному — способность говорить на разных языках. А ещё кому-то — способность толковать эти языки.
to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
Но один и тот же Дух творит всё это, наделяя каждого в отдельности, как считает нужным.
But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
Ибо так же как у каждого из нас есть тело со многими членами, и всё же все эти члены составляют одно тело, так же и Христос.
Unity and Diversity in One Body
For as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ.
For as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ.
Ибо одним Духом все мы были крещены, чтобы стать частями одного тела, иудеи и язычники, рабы и свободные люди, и всем нам дано испить одного и того же Духа.
Человеческое тело состоит не из одного члена, а из многих.
For in fact the body is not one member but many.
Даже если нога говорит: "Раз я не рука, то не принадлежу телу", то по этой причине она ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли?
If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” is it therefore not of the body?
И даже, если ухо говорит: "Раз я не глаз, то не принадлежу телу", то по этой причине оно ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли?
And if the ear should say, “Because I am not an eye, I am not of the body,” is it therefore not of the body?
И если бы тело состояло только из глаз, где был бы слух? И если бы тело состояло только из ушей, то где было бы обоняние?
If the whole body were an eye, where would be the hearing? If the whole were hearing, where would be the smelling?
Но на самом деле Бог поместил каждый член в теле так, как считал нужным.
But now God has set the members, each one of them, in the body just as He pleased.
Но если бы все члены были одни и те же, то где было бы тело?
And if they were all one member, where would the body be?
На самом же деле, членов много, а тело — одно.
But now indeed there are many members, yet one body.
Глаз не может сказать руке: "Я не нуждаюсь в тебе", или, чтобы привести другой пример, голова не может сказать ногам: "Я не нуждаюсь в вас".
And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
Напротив, те части тела, которые мы считаем слабее, оказываются необходимы.
No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
И с теми частями тела, которые мы считаем наименее важными, мы обращаемся с наибольшей осторожностью. И с непристойными частями тела мы обращаемся с большей стыдливостью,
And those members of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable parts have greater modesty,
в то время как пристойные части не нуждаются в этом. Но Бог так составил тело, чтобы большее внимание уделялось тем частям его, которые не отличаются красотой, с тем, чтобы в теле не было разделения между частями его,
but our presentable parts have no need. But God composed the body, having given greater honor to that part which lacks it,
а чтобы части были взаимно связаны.
Если одна часть тела страдает, то все части страдают вместе с ней. Если одна часть тела в почёте, то все части разделяют её радость.
And if one member suffers, all the members suffer with it; or if one member is honored, all the members rejoice with it.
Итак, вы вместе — Тело Христово, и каждый в отдельности — части Его.
Now you are the body of Christ, and members individually.
Более того, одних Бог поставил в церкви апостолами, других — пророками, третьих — учителями. Кроме того, одни творят чудеса, а другие обладают даром исцеления, одни помогают ближним, другие обладают даром вести за собой, а иные — даром говорить на разных языках.
And God has appointed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, administrations, varieties of tongues.
Не все ведь апостолы, не все пророки, не все учителя и не все чудотворцы?
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles?
Не все ведь целители, не все обладают даром говорить на разных языках, не все — даром толковать языки?
Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?