Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Христос освободил нас, чтобы мы жили свободными.
Freedom in Christ
So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.
So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.
Слушайте! Я, Павел, говорю вам: если вы возвратитесь в лоно закона через обрезание, то не будет вам никакой пользы от Христа! Так оставайтесь же тверды и не взваливайте на себя вновь бремя рабства.
Listen! I, Paul, tell you this: If you are counting on circumcision to make you right with God, then Christ will be of no benefit to you.
Ещё раз говорю всем тем, кто позволяет себе быть обрезанным, что они обязаны соблюдать весь закон.
I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
Те из вас, кто пытается объявить себя праведниками через соблюдение закона, не имеют больше ничего общего с Христом. Теперь вы вне благодати Божьей.
For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God’s grace.
Мы же, через веру свою, ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твердо надеемся благодаря Духу.
But we who live by the Spirit eagerly wait to receive by faith the righteousness God has promised to us.
Ибо перед Иисусом Христом не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, а лишь вера, проявляемая в поступках, совершаемых по любви.
For when we place our faith in Christ Jesus, there is no benefit in being circumcised or being uncircumcised. What is important is faith expressing itself in love.
Вы так хорошо шли. Кто помешал вам следовать истине?
You were running the race so well. Who has held you back from following the truth?
Доводы, уводя вас прочь от правды, исходят не от Призвавшего вас.
It certainly isn’t God, for he is the one who called you to freedom.
Немного дрожжей заставляет взойти целую опару теста.
This false teaching is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough!
И перед Господом я уверен в том, что вы не измените своих взглядов. Тот же, кто смущает вас, поплатится за это, кто бы он ни был.
I am trusting the Lord to keep you from believing false teachings. God will judge that person, whoever he is, who has been confusing you.
братья, если я всё ещё проповедую обрезание, как утверждают некоторые, то почему же меня и теперь преследуют? И если бы я всё ещё проповедовал обрезание, то мои проповеди о кресте перестали бы создавать трудности.
Я бы хотел, чтобы те, кто возмущает ваше спокойствие, не только подверглись обрезанию, но и вовсе были удалены!
Вы же, братья, были призваны Богом, чтобы жить свободными. Однако пусть свобода не станет для вас поводом удовлетворять свою греховную природу! Вместо того служите друг другу с любовью.
For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love.
Ибо весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: "Возлюби ближнего, как самого себя".
Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и наносить урон, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга!
But if you are always biting and devouring one another, watch out! Beware of destroying one another.
Но я говорю: пусть Дух укажет вам, как вести себя, и тогда вы не поддадитесь своей греховной природе.
Living by the Spirit’s Power
So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won’t be doing what your sinful nature craves.
Ибо то, чего желает наша греховная природа, противно Духу, а то, чего желает Дух, противно греховной природе. Это две противоположные вещи. И следовательно, вы не можете делать того, что хотели бы.
The sinful nature wants to do evil, which is just the opposite of what the Spirit wants. And the Spirit gives us desires that are the opposite of what the sinful nature desires. These two forces are constantly fighting each other, so you are not free to carry out your good intentions.
Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.
But when you are directed by the Spirit, you are not under obligation to the law of Moses.
Поступки, объясняющиеся нашей греховной натурой, известны: прелюбодеяние и блуд, нечистота, грехи плоти,
When you follow the desires of your sinful nature, the results are very clear: sexual immorality, impurity, lustful pleasures,
идолопоклонство, колдовство, вражда, ссоры, зависть, злоба, распри, разногласия, противоречия,
idolatry, sorcery, hostility, quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissension, division,
ревность, пьянство, дикие оргии и тому подобные вещи. Относительно всего этого я предупреждаю вас, как предупреждал и раньше, что тем, кто занимается подобным, не будет места в Царстве Божьем.
envy, drunkenness, wild parties, and other sins like these. Let me tell you again, as I have before, that anyone living that sort of life will not inherit the Kingdom of God.
Дух же порождает любовь, радость, мир, терпение, доброту, доверие,
But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
кротость и воздержание. Нет закона против таких вещей.
gentleness, and self-control. There is no law against these things!
Те, кто принадлежит Иисусу Христу, распяли свою греховную природу с её страстями и желаниями.
Those who belong to Christ Jesus have nailed the passions and desires of their sinful nature to his cross and crucified them there.
Так как дух — источник нашей новой жизни, давайте же будем следовать Духу.
Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit’s leading in every part of our lives.