Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
Павел, волею Божьей Апостол Христа Иисуса, и Тимофей, брат наш,
Павло, з Божої волі апостол Ісуса Христа, і брат Тимофій
обращаются к людям Божьим в Колоссах, нашим преданным братьям во Христе. Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего.
до святих і вірних у Христі братів, які в Колосах: благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, [і Господа Ісуса Христа].
Когда мы молимся за вас, то всегда благодарим Бога, Отца нашего Господа Иисуса Христа.
Дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа; завжди молимося за вас,
Ибо мы слышали о вашей вере в Христа Иисуса и о любви, которую питаете вы ко всем людям Божьим,
почувши про вашу віру в Ісуса Христа, про любов, яку маєте до всіх святих
ибо то, на что надеетесь, ожидает вас на небесах. Вы впервые услышали об этом через послание истинное, благовестие,
через надію, що зберігається для вас на небесах, про яку ви раніше чули в слові істини Євангелія,
пришедшее к вам. По всему миру оно приносит плоды и распространяется всё шире, так же, как это было среди вас, с того дня, как услышали вы о благодати Божьей и воистину поняли, в чём она.
яка між вами пробуває, і відтоді, як ви почули та пізнали Божу благодать в істині, приносить плоди та зростає — як по всьому світі, так і у вас.
Вы узнали о нём от Епафраса, нашего возлюбленного собрата, преданного слуги Христа ради всех нас.
Цього ви навчилися від Епафра, нашого улюбленого співраба, який є для вас вірним слугою Христа,
Он рассказал нам также о любви вашей, полученной от Святого Духа.
який і повідомив нас про вашу любов у Дусі.
По этой причине, с того дня, как услышали об этом, мы также не прекращали молиться за вас и просить, чтобы вы исполнились познания воли Божьей, мудрости всяческой и понимания, приносимых Святым Духом,
Тому й ми від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас молитися і просити, щоб ви сповнилися пізнанням Його волі в усякій мудрості й духовному розумінні;
дабы вели себя так, чтобы быть достойными Бога, и угождали Ему всячески, чтобы всякие ваши добрые дела приносили плоды, чтобы росло ваше познание Бога,
щоб ви поводилися гідно Господа, аби догодити Йому в усьому, приносити плід кожною доброю справою та зростати в пізнанні Бога,
согласно великой силе Его, и даровано вам было долготерпение и выносливость,
зміцнюючись усякою силою — за могутністю Його слави, для всякої витривалості та терпеливості. З радістю
чтобы радостно возносили вы благодарность Отцу, Кто даровал вам возможность получить свою долю в наследии, принадлежащем светлым людям Божьим.
дякуймо Отцеві, Який знайшов нас гідними частки в спадщині святих у світлі.
Он освободил нас от сил тьмы и привёл в царство возлюбленного Сына Своего.
Він визволив нас від влади темряви та переніс до Царства Свого улюбленого Сина,
Через Него мы получили искупление, отпущение грехов наших.
в Якому маємо викуплення [Його кров’ю], прощення гріхів.
Он — зримое подобие незримого Бога, и стоит Он над всем сущим,
Він — образ невидимого Бога, первородний усього творіння.
ибо всё на небе и на земле было создано Им: то, что зримо и что незримо, будь то престолы и подданные, правители или власти. Всё пришло через Него и было создано для Него.
У Ньому створене все, що на небі й на землі, — видиме й невидиме, — чи престоли, чи панування, чи начала, чи влади, — усе через Нього і для Нього створене.
Он существовал прежде всего и вся, и всё и вся существуют лишь благодаря власти Его.
Він — раніш усього, і все існує в Ньому.
И Он — Глава Тела, Церкви. Он — начало, и восстал Он из мёртвых, чтобы занять первое место среди всего и вся.
Він є Головою тіла — Церкви. Він — початок, первонароджений з мертвих, щоб у всьому Він мав першість.
Ибо Бог избрал жизнь через Него во всей полноте,
Тому що Бог уподобав, аби в Ньому перебувала вся повнота,
и в Себя всё и вся. Через Кровь, пролитую на кресте, Бог примирился со всем сущим на земле и на небе.
щоби через Нього примирити із Собою все, примирити кров’ю Його хреста, — і земне, і небесне.
Когда-то были вы чужими и врагами из-за мыслей своих и поступков недобрых.
І вас, які колись були відчужені, непримиренні розумом у лукавих ділах,
Теперь же, через Тело Христово и через смерть Его, Бог объединил вас, дабы вы предстали перед Ним святыми, непорочными и невинными,
нині примирив Він смертю тіла Своєї плоті, щоби зробити вас святими, непорочними й невинними перед Собою, —
если останетесь тверды и постоянны в своей вере и не отречётесь от надежды, несомой вам благовестием, которое вы слышали и которое проповедовали всем, живущим под небесами, и слугой которого стал я, Павел.
якщо лише перебуваєте у вірі, тверді й непохитні, утверджені в надії Радісної Звістки, яку ви почули і яка була проповідувана між усім творінням, котре є під небом, і якої я, Павло, став служителем.
Я счастлив тем, что принимаю ради вас страдание и своим телом восполняю то, чего не доставало в страданиях Христа за Тело Его, которым является Церковь.
Тепер я радію в моїх стражданнях за вас і доповнюю недостатність Христових страждань у моєму тілі задля Його тіла, яким є Церква.
Я стал одним из Его слуг во исполнение назначения Божьего, порученного мне ради вашего блага, — провозглашать слово Божье во всей его полноте.
Я став її служителем за Божим дорученням, яке було дане мені щодо вас, аби виконати Боже Слово, —
Это и есть та тайная истина, скрытая в течение многих веков и поколений, которую теперь Бог открыл людям Своим.
таємницю, заховану від віків і поколінь, а тепер відкриту Його святим.
Бог возжелал открыть людям Своим, как велико среди язычников славное богатство этой тайной истины, — Христа, Который воплощён в вас и Который есть надежда наша на то, что мы разделим славу Божью.
Бог забажав показати їм, яке багатство слави є в цій таємниці між язичниками, — тобто Христос у вас, надія слави!
Мы провозглашаем Его, наставляем и поучаем каждого со всей доступной нам мудростью, дабы всякого представить Богу возмужавшим во Христе.
Його ми проповідуємо, переконуючи кожну людину й навчаючи кожну людину з усією мудрістю, аби зробити кожну людину досконалою в [Ісусі] Христі.