Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Фессалоникийцам 2) | (1 Фессалоникийцам 4) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • И потому, не будучи в силах более терпеть, мы решили остаться одни в Афинах и
  • So when we could stand it no longer, we thought it best to be left by ourselves in Athens.
  • послали Тимофея, нашего брата и товарища по трудам в Боге и по проповеди благовествования Христова, чтобы он ободрил вас и поощрил в вашей вере,
  • We sent Timothy, who is our brother and co-worker in God’s service in spreading the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
  • дабы никто не обеспокоился из-за этих преследований. Ибо сами вы знаете, что испытания эти назначены нам.
  • so that no one would be unsettled by these trials. For you know quite well that we are destined for them.
  • В самом деле, когда мы были с вами, то не уставали заранее предостерегать вас, что будут на нас гонения; так оно и случилось, как известно вам.
  • In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.
  • И потому, будучи не в состоянии ожидать более, я послал Тимофея выяснить относительно веры вашей, ибо опасался, что лукавый одолеет вас своими искушениями.
  • For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter had tempted you and that our labors might have been in vain.
  • Но Тимофей только что возвратился из Фессалоники и сообщил нам добрую весть о вере и любви вашей. Он сказал нам, что вы всегда добром поминаете нас, что томитесь желанием увидеть нас, как и мы жаждем того же.
  • Timothy’s Encouraging Report

    But Timothy has just now come to us from you and has brought good news about your faith and love. He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.
  • Итак, при всём нашем бедственном положении и гонениях на нас, мы ободрились благодаря вере вашей, братья.
  • Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.
  • Да, теперь мы снова можем ожить, ибо знаем, что вы снова тверды в Господе.
  • For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
  • Как возблагодарить нам Бога за вас в достаточной мере за всю ту радость, что испытываем мы, благодаря вам, перед Богом нашим?
  • How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?
  • Денно и нощно мы молимся со всем доступным нам рвением, чтобы нам было вновь дано видеть вас и дать вам всё необходимое для того, чтобы укрепилась вера ваша.
  • Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
  • Так пусть же наш Бог и Отец и Господь Иисус укажут нам путь к вам,
  • Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
  • и пусть Господь поможет вам в том, чтобы росла и ширилась любовь ваша друг к другу и ко всем так же, как и любовь к вам переполняет нас.
  • May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.
  • Пусть Он укрепит сердца ваши и сделает их непорочными в святости их перед нашим Богом и Отцом до пришествия нашего Господа Иисуса со всеми святыми Своими.
  • May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones.

  • ← (1 Фессалоникийцам 2) | (1 Фессалоникийцам 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025