Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Братья, мне нет необходимости писать вам о времени и сроках,
The Day of the Lord
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
ибо вы сами очень хорошо знаете, что день второго пришествия Господа придёт неожиданно, словно вор в ночи.
For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
Когда говорят: "Всё мирно и спокойно", вдруг настигает их погибель, словно муки родовые беременную женщину, и не смогут они убежать от этого!
For when they say, “Peace and safety!” then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.
Но вы, братья, не пребываете во тьме, и день тот не застанет вас врасплох, подобно вору,
But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
ибо все вы принадлежите дню и свету. Мы не принадлежим тьме или ночи.
You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
Итак, не будем спать, как остальные, а будем бодрствовать и владеть собой.
Ибо те, кто спит, спят по ночам, и те, кто напивается, напиваются по ночам.
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
Мы же, принадлежащие свету, да будем владеть собой. Защитим себя кольчугой веры и любви и наденем шлем надежды на спасение.
But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
Ибо Бог избрал нас не для того, чтобы терпели мы гнев Его, а чтобы к нам пришло спасение через Господа нашего Иисуса Христа,
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
Который умер за нас, чтоб могли мы жить вместе с Ним, живы мы или мертвы.
who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
Так ободряйте же и духовно укрепляйте друг друга, как вы делаете это сейчас.
Но мы просим вас, братья, уважать тех, кто трудится среди вас, направляя и наставляя вас в Господе.
Любите же их и относитесь к ним с величайшим уважением за труды их. Живите в мире друг с другом.
and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
И мы побуждаем вас, братья: укоряйте праздных, утешайте боящихся, помогайте слабым. Будьте терпеливы со всеми.
Следите, чтобы никто не платил злом за зло. Всегда стремитесь делать добро друг другу и всем вокруг.
See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
Благодарите Бога в любых обстоятельствах, как хочет Бог ото всех, кто во Иисусе Христе.
in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
и привыкайте подвергать всё испытанию, чтобы удостовериться, что это действительно от Бога, придерживайтесь добра
Test all things; hold fast what is good.
И пусть Сам Бог, источник мира, сделает вас святыми, беззаветно преданными Ему, и пусть всё в вас — и дух, и душа, и тело — будет безупречно, когда придёт Господь наш Иисус Христос.
Тот, Кто призывает вас, сделает это для вас, доверьтесь Ему.
He who calls you is faithful, who also will do it.
Я заклинаю вас Господом прочитать это письмо всем братьям.