Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Новый русский перевод
Ещё кое-что мы должны вам сказать: молитесь за нас, братья, чтобы послание Господне распространялось широко и почиталось, как и у вас,
И в заключение, братья, просим вас: молитесь о нас, чтобы слово Господа быстро распространялось и с почтением принималось повсюду, как это было и у вас.
молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, ибо не все веруют.
Молитесь о том , чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
Но Господь неизменен. Он укрепит вас и охранит вас от лукавого.
Но Господь верен, и Он укрепит и защитит вас от злого.
Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете продолжать так же.
Мы же на Господа полагаемся в том, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам велим.
И пусть Господь укажет сердцам вашим путь к любви Божьей и терпению Христову.
Пусть Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к стойкости Христа.
Мы приказываем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы держались подальше от тех братьев, кто живёт в праздности, а не в согласии с учением, которое они получили от нас.
Мы требуем от вас, братья, во имя Господа Иисуса Христа: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы8 приняли от нас.
Вы сами знаете, что должны подражать нам, ибо мы не в праздности живём среди вас
Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
и ничей хлеб не едим бесплатно, пребывали в трудах и заботах дни и ночи, чтобы не обременить вас.
и не жили ни на чьем иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.
Не потому, что мы не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания.
Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.
Итак, когда мы были с вами, то учили вас такому правилу: "Кто не трудится, тот не ест".
Когда мы были у вас, то оставили вам правило: «Кто не хочет работать, тот пусть и не ест».
Мы говорим об этом, ибо слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.
Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.9
Мы приказываем таким людям во имя Господа Иисуса Христа, чтобы они мирно трудились и ели свой хлеб.
Мы требуем, и мы увещеваем таких во имя Господа Иисуса Христа спокойно работать и зарабатывать себе на пропитание.
Что же касается вас, братья, то не уставайте творить добро.
А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.
Если же кто не повинуется нашим указаниям в этом письме, то его следует пристыдить.
Если кто-то не следует указаниям, которые мы даем в этом письме, того имейте на замечании. Не общайтесь с таким человеком, чтобы ему стало стыдно за свое поведение.
Но не обращайтесь с ним, как с врагом, а укорите его, как брата.
Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата.
Так пусть же Сам Господь, источник мира, дарует вам мир во все времена и во всём. Да будет Господь со всеми вами.
Пусть Сам Господь, источник мира, дает вам мир всегда и во всем. Господь да будет со всеми вами!
Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу.
Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой, так я делаю во всех письмах как знак того, что это письмо от меня.