Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Тимофею 1) | (1 Тимофею 3) →

Cовременный перевод WBTC

Синодальный перевод

  • Прежде всего, я настаиваю, чтобы мольбы, молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей,
  • Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
  • особенно от имени правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его.
  • за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
  • Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему,
  • ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
  • Кто хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
  • Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
  • Ибо существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми, Христос Иисус, Кто Сам был человеком.
  • Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
  • Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Божью.
  • предавший Себя для искупления всех. Таково было в своё время свидетельство,
  • Я же был избран проповедником и Апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! И я был избран учителем истины и веры для язычников.
  • для которого я поставлен проповедником и Апостолом, — истину говорю во Христе, не лгу, — учителем язычников в вере и истине.
  • И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто воздевает в молитве руки свои, будут святыми, преданными Богу, пусть им не будут ведомы гнев и раздоры.
  • Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
  • Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.
  • чтобы также и жёны, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
  • Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
  • но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию.
  • Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться.
  • Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
  • Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна жить в тишине.
  • а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
  • Я говорю это, потому что сначала был сотворён Адам, а после него Ева.
  • Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
  • И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех.
  • и не Адам прельщён; но жена, прельстившись, впала в преступление;
  • Но когда женщины исполняют свой долг материнства, то бывают они спасены, если продолжают жизнь свою в вере, любви и преданности Богу, а также в сдержанности.
  • впрочем, спасётся через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.

  • ← (1 Тимофею 1) | (1 Тимофею 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025