Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Куліша та Пулюя
Что же касается тебя, то всегда проповедуй только то, что согласуется с учением истинным.
Ти ж говори, що личить здоровій науцї:
Поучай старцев, чтобы они проявляли самообладание,
старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
вели себя с достоинством, были благоразумны, тверды в вере, в любви и в долготерпении. Пожилых же женщин учи, чтобы они почтительно относились к святым, не были клеветницами, не злоупотребляли крепкими напитками, учили других добру,
старі жінки так само щоб убирались як годить ся сьвятим, (були) не осудливі, не підневолені великому пянству і навчали добра,
чтобы советовали молодым женщинам любить своих мужей и детей,
щоб доводили до розуму молодших, любити чоловіків, жалувати дїтей,
всегда быть сдержанными и непорочными, заботиться о своих домах, быть добрыми, послушными своим мужьям, и тогда никто не будет осуждать слово Божье.
щоб були мірними, чистими, господарними, добрими, корились своїм чоловікам, щоб слово Боже не зневажалось.
Подавай пример для подражания во всём. В поучениях своих будь честен и серьёзен.
У всьому ж сам себе подаючи за взір добрих дїл, у науцї цїлость, поважність,
Пусть речь твоя будет благотворной, чтобы нельзя было о ней сказать ничего худого и чтобы те, кто выступает против тебя, оказались посрамлёнными, ибо нечего им сказать плохого против нас.
слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
Поучай рабов, чтобы они были во всём послушны хозяевам своим, старались им угодить и не противоречили им ни в чём,
Слуги своїм панам щоб корились, у всьому догоджали, не відказуючи,
и не крали у них, а проявляли полнейшую преданность, чтобы они во всём приносили добрую славу учению Бога, Спасителя нашего.
не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого, Бога, украшували у всьому.
Ибо милость Божья, спасение приносящая, была проявлена ко всем людям.
Явилась бо благодать Божа спасительна всїм людям,
Она учит нас, что мы должны отказаться от безбожия и суетных желаний, вести себя разумно, быть праведными и благочестивыми в этом мире,
навчаючи нас, щоб відцуравшись нечестя і мирських похотей, розумно і праведно і благочестно жили ми в нинїшньому віцї,
пока ожидаем того благословенного дня, на который надеемся, когда снова появится во всей славе Своей наш великий Бог и Спаситель Иисус Христос.
ждучи блаженного вповання і явлення слави великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
Он отдал Себя за нас, чтобы спасти нас от всяческого зла и очистить народ, Ему принадлежащий и стремящийся свершать добрые дела.
котрий оддав себе самого за нас, щоб ізбавити нас од усякого беззаконня і очистити собі людей вибраних, ревнителїв добрих дїл.