Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Евреям 12) | (Откровение 1) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Продолжайте любить друг друга, как братья во Христе.
  • The Changeless Christ

    Let love of the brethren continue.
  • Всегда помните о гостеприимстве, ибо поступая так, некоторые оказали гостеприимство ангелам, сами того не ведая.
  • Do not neglect to show hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
  • Помните о тех, кто в тюрьме, как если бы вы были их товарищами по заключению, и помните о тех, кто терпит страдания, как если бы вы страдали вместе с ними.
  • Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.
  • Супружество должно у всех быть в почёте и должно сохраняться в чистоте между супругами, ибо Бог осудит тех, кто предаётся разврату и нарушает супружескую верность.
  • Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.
  • Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Ибо Бог сказал: "Я никогда не покину вас. Никогда не уйду Я от вас."
  • Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, “I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,”
  • И потому мы можем сказать с уверенностью: "Господь мне помощник. Я не стану бояться, что сделает мне человек?"
  • so that we confidently say,
    “THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID.
    WHAT WILL MAN DO TO ME?”
  • Помните своих наставников, которые обращались к вам со словом Божьим, и, помня о том, как они закончили свои жизни, следуйте их вере.
  • Remember those who led you, who spoke the word of God to you; and considering the result of their conduct, imitate their faith.
  • Иисус Христос неизменен вчера, сегодня и вовеки.
  • Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • Не увлекайтесь никакими странными учениями. Сердца ваши должны укрепляться благодатью, а не правилами о том, какую пищу есть и какую не есть, ибо они не приносят блага тем, кто их соблюдает.
  • Do not be carried away by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
  • У нас есть алтарь, с которого те, кто прислуживает в священном шатре, не имеют права принимать пищу.
  • We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.
  • Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых во искупление грехов, трупы же их сжигают за стенами стана.
  • For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.
  • И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его Кровь.
  • Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
  • Так отправимся же к Нему за городские стены и разделим с Ним поругание.
  • So, let us go out to Him outside the camp, bearing His reproach.
  • Ибо мы не имеем здесь вечного города, но ищем того, который грядёт.
  • For here we do not have a lasting city, but we are seeking the city which is to come.
  • Так будем через Иисуса приносить Богу жертвенные молитвы, которые исходят из уст, прославляющих имя Его.

  • God-pleasing Sacrifices

    Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that give thanks to His name.
  • Не забывайте также творить добро и делиться с другими, ибо Богу угодны такие жертвы.
  • And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased.
  • Слушайтесь ваших наставников и повинуйтесь им. Ибо они соблюдают ваши души, зная, что им предстоит дать в этом отчёт. Повинуйтесь им, чтобы они исполняли свои труды с радостью и не печалились, ибо это не будет вам на пользу.
  • Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.
  • Молитесь за нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и хотим во всём поступать правильно.
  • Pray for us, for we are sure that we have a good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things.
  • Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, ибо это моё самое сильное желание.
  • And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner.
  • Так пусть же Бог мира, воскресивший из мёртвых Великого Пастыря овец Своих, нашего Господа Иисуса, через Кровь вечного соглашения, дарует вам всё доброе, чтобы вы исполнили волю Его!

  • Benediction

    Now the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, even Jesus our Lord,
  • И пусть Он совершит в нас через Иисуса Христа то, что угодно Ему, Христу же да будет слава вечная. Аминь.
  • equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
  • Братья и сёстры, я прошу вас с терпением выслушать эти слова ободрения, ибо это письмо не очень длинное.
  • But I urge you, brethren, bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly.
  • Хочу, чтобы вы знали, что брата нашего Тимофея выпустили на свободу. Если он вскоре придёт ко мне, мы оба придём повидаться с вами.
  • Take notice that our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.
  • Передавайте приветы всем вашим наставникам и всем людям Божьим. Те, кто находится в Италии, все шлют вам привет.
  • Greet all of your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
  • Благодать Божья со всеми вами.
  • Grace be with you all.

  • ← (К Евреям 12) | (Откровение 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025