Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Поэтому давайте оставим позади зачатки учения Христова и перейдём к зрелости. Давайте не будем возвращаться к тому, с чего начали. Мы начали с того, что отреклись от греха и уверовали в Бога,
с учения о крещении и возложении рук, воскресении из мёртвых и о вечном суде. Теперь же, мы должны двигаться вперёд, к более зрелому учению.
of the doctrine of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
Разве можно обратить к покаянию тех, кто отвернулся от Христа?
For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted the heavenly gift, and have become partakers of the Holy Spirit,
Я говорю о тех, кто познал истину, получил дар Божий и приобщился Святого Духа.
and have tasted the good word of God and the powers of the age to come,
Эти люди слышали слово Божье, видели великую силу нового мира Божьего и удостоверились в том, что всё это — добро, а потом отступились от Христа. Их не вернуть на путь раскаяния, ибо они вновь распинают Сына Божьего и при всех подвергают Его унижению.
Земля, пьющая дождь, который часто проливается на неё, и приносящая урожай на пользу тем, кто её обрабатывает, получает благословение Божье.
For the earth which drinks in the rain that often comes upon it, and bears herbs useful for those by whom it is cultivated, receives blessing from God;
Земля же, которая приносит только тернии и чертополох, ничего не стоит, и ей грозит быть проклятой Богом. Она будет уничтожена пожаром.
but if it bears thorns and briers, it is rejected and near to being cursed, whose end is to be burned.
Хотя мы говорим так, возлюбленные друзья, мы уверены, что вас ждёт лучшее будущее — будущее, которое принесёт вам спасение.
A Better Estimate
But, beloved, we are confident of better things concerning you, yes, things that accompany salvation, though we speak in this manner.
But, beloved, we are confident of better things concerning you, yes, things that accompany salvation, though we speak in this manner.
Ибо не так несправедлив Бог, чтобы забыть о ваших трудах и о той любви, которую оказали вы Ему, когда помогали и помогаете Его людям.
Но нам хотелось бы, чтобы вы до конца оказывали такое же рвение, и тогда исполнятся ваши надежды;
And we desire that each one of you show the same diligence to the full assurance of hope until the end,
и чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто благодаря своей вере и своему терпению унаследует обещанное.
Когда Бог дал обещание Аврааму, то поклялся Собою, ибо не было никого, кто стоял бы выше Него.
God’s Infallible Purpose in Christ
For when God made a promise to Abraham, because He could swear by no one greater, He swore by Himself,
For when God made a promise to Abraham, because He could swear by no one greater, He swore by Himself,
Он сказал: "Я осыплю тебя благословениями и дарую тебе великое множество потомков."
saying, “Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.”
И после терпеливого ожидания Авраам получил обещанное Богом.
And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
Люди всегда клянутся именем Того, Кто выше их, и клятва эта подтверждает сказанное и кладёт конец всем спорам.
For men indeed swear by the greater, and an oath for confirmation is for them an end of all dispute.
Бог пожелал, чтобы всем наследникам обещания было совершенно ясно, что Его замысел неизменен, и потому скрепил Своё обещание клятвой,
чтобы мы черпали великое ободрение в двух вещах, в которых невозможно Богу солгать, — мы, те, кто подхватил предложенную нам надежду.
Мы храним эту надежду, как якорь наших душ, незыблемый и надёжный. Эта надежда проникает в святилище за завесой,
This hope we have as an anchor of the soul, both sure and steadfast, and which enters the Presence behind the veil,