Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Откровение 19) | (Откровение 21) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • И тогда я увидел ангела, спускающегося с небес. В руке у него был ключ от бездны и толстая цепь.
  • The Thousand Years

    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pita and a great chain.
  • Он схватил дракона, змея старого, который есть дьявол и сатана и сковал его, чтобы тот тысячу лет не мог освободиться.
  • And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,
  • Ангел бросил его в бездну, запер и запечатал выход над ним, чтобы не мог он обманывать народы, пока не истечёт тысяча лет, после чего он должен быть освобождён на короткое время.
  • and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.
  • Затем я увидел престолы с сидящими на них людьми, которым дана была власть судить, и увидел я души тех, кто был обезглавлен за истину об Иисусе и слово Божье. Они не поклонялись ни зверю, ни изображению его и не приняли изображения его ни на лбах, ни на руках. Они возродились к жизни и царствовали вместе с Христом в течение тысячи лет.
  • Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the authority to judge was committed. Also I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and for the word of God, and those who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • Остальные же мёртвые не возродились к жизни, пока не завершилась тысяча лет. Это — первое воскрешение мёртвых.
  • The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.
  • Блажен и свят тот, кто причастен к первому воскрешению. Вторая смерть не властна над ними. Они будут священниками Бога и Христа и будут править вместе с Ним тысячу лет.
  • Blessed and holy is the one who shares in the first resurrection! Over such the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
  • Затем, по завершении тысячи лет, выйдет сатана из темницы
  • The Defeat of Satan

    And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison
  • и отправится обольщать народы, рассеянные по земле, Гога и Магога, и сведёт их вместе для войны. И будет их столько, сколько песка на берегу морском.
  • and will come out to deceive the nations that are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle; their number is like the sand of the sea.
  • Они пересекли землю и окружили стан людей Божьих и возлюбленный Богом город. Но огонь спустился с небес и пожрал сатанинское войско.
  • And they marched up over the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heavenb and consumed them,
  • И тогда сатана, прельстивший этих людей, был сброшен в озеро кипящей серы, туда, где находились зверь и лжепророк, и будут мучить их день и ночь во веки вечные.
  • and the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night forever and ever.
  • Тогда я увидел большой белый престол и Сидящего на нём. Земля и небо бесследно исчезли в Его присутствии.
  • Judgment Before the Great White Throne

    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
  • И увидел я, что мёртвые, великие и малые, стоят перед престолом. Несколько книг было раскрыто; и другая книга была раскрыта, книга жизни. И мёртвые были судимы по делам их, записанным в книгах.
  • And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Then another book was opened, which is the book of life. And the dead were judged by what was written in the books, according to what they had done.
  • Море отдало мёртвых, бывших в нём, и Смерть и Ад отдали мёртвых, которые были у них, и каждый судим был по поступкам его.
  • And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done.
  • И Смерть и Ад были низвергнуты в огненное озеро. Это и есть вторая смерть.
  • Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
  • И если чьё имя не было записано в книгу жизни, тот был низвергнут в огненное озеро.
  • And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

  • ← (Откровение 19) | (Откровение 21) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025