Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 6:6
- 
      
Darby Bible Translation
Thy teeth are like a flock of sheep Which go up from the washing; Which have all borne twins, And none is barren among them. 
- 
      
(en) King James Bible ·
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them. - 
      
(en) New International Version ·
Your teeth are like a flock of sheep
coming up from the washing.
Each has its twin,
not one of them is missing. - 
      
(en) English Standard Version ·
Your teeth are like a flock of ewes
that have come up from the washing;
all of them bear twins;
not one among them has lost its young. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Your teeth are like a flock of ewes
Which have come up from their washing,
All of which bear twins,
And not one among them has lost her young. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Волосы твои — как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои — как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Зуби твої, немов овець отара, що з купелі виходить. Кожний із них має свою пару, ані одному її не бракує. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В тебе волос — мов отара кіз, що сходять із Галааду; зуби в тебе — наче овець стадо, що з купелї виходить, а в кожної близнята, й нема між ними неплодної; - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Твої зуби — немов та отара ове́ць, що з ку́пелю вийшли, що ко́тять близня́та, і між ними немає неплідної! - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Твои волосы, как стадо черных коз,
что сходит с горы Галаад.
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
никто из них не одинок. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Твої зуби, як стада острижених овець, які вийшли з купелі, усі з двійнятами, і бездітної між ними немає. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Зубы твои — словно овцы, выходящие из купальни, у каждой из них близнецы, нет среди них одиноких.