Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 9:9
- 
      
Darby Bible Translation
And all the people shall know [it], Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and stoutness of heart, 
- 
      
(en) King James Bible ·
And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart, - 
      
(en) New King James Version ·
All the people will know —
Ephraim and the inhabitant of Samaria —
Who say in pride and arrogance of heart: - 
      
(en) New International Version ·
All the people will know it —
Ephraim and the inhabitants of Samaria —
who say with pride
and arrogance of heart, - 
      
(en) English Standard Version ·
and all the people will know,
Ephraim and the inhabitants of Samaria,
who say in pride and in arrogance of heart: - 
      
(en) New American Standard Bible ·
And all the people know it,
That is, Ephraim and the inhabitants of Samaria,
Asserting in pride and in arrogance of heart: - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы знал весь народ, Ефрем и жители Самарии, которые с гордостью и надменным сердцем говорят: - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
«Упала цегла, збудуємо з каміння: вирубано сикомори, заступимо їх кедром.» - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб узнав (свою нерозвагу) ввесь народ — Ефраїм і осадники Самариї, що так згорда й надуто мовляють: - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
„Попа́дали цегли, а ми побуду́ємо з ка́меня те́саного, сікомо́ри позру́бувано, — та замінимо їх ке́драми!“ - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Узнает его весь народ —
Ефрем48 и жители Самарии —
говорящие гордо,
с надменным сердцем: - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Цегляні стіни впали, але давайте висічемо каміння, зрубаємо сикомори та кедри і збудуємо собі башту. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И каждый в Ефреме и даже правитель в Самарии узнает, что Бог наказывает их. Эти люди горды и хвастливы, они говорят: