Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 12:14
-
English Standard Version
for that was given to the workmen who were repairing the house of the Lord with it.
-
(en) King James Bible ·
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD. -
(en) New King James Version ·
But they gave that to the workmen, and they repaired the house of the Lord with it. -
(en) New International Version ·
it was paid to the workers, who used it to repair the temple. -
(en) New American Standard Bible ·
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD. -
(en) New Living Translation ·
It was paid to the workmen, who used it for the Temple repairs. -
(en) Darby Bible Translation ·
but they gave that to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it. -
(ru) Синодальный перевод ·
а производителям работ отдавали его, и починивали им дом Господень. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Однак, за гроші, що їх приношувано у Господній храм, не роблено ані срібних кубків, ні ножів, ні чаш, ні бризкальниць для обризкування, ні сурем, ані будь-якого золотого чи срібного посуду; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А давано їх робітникам, щоб вони поправляли храм Господень. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тільки не робилися для Господнього дому срібні чаші, ножиці, кропи́льниці, су́рми, усяка річ золота та річ срібна з того срібла, що прино́силося до Господнього дому, -
(ru) Новый русский перевод ·
Деньги платили рабочим, которые восстанавливали дом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тільки не будуть виготовлені для Господнього дому срібні двері, цвяхи, посудини і труби, усякий золотий посуд і срібний посуд, зі срібла, внесеного до Господнього дому, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эти деньги отдавались рабочим, которые ремонтировали храм.