Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 10:13
-
King James Bible
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
-
(en) New King James Version ·
So Joab and the people who were with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him. -
(en) New International Version ·
Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him. -
(en) English Standard Version ·
So Joab and the people who were with him drew near to battle against the Syrians, and they fled before him. -
(en) New American Standard Bible ·
So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him. -
(en) New Living Translation ·
When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joab drew near, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians; and they fled before him. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вступил Иоав и народ, который был у него, в сражение с Сирийцами, и они побежали от него. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як Йоав із військом, що було при ньому, почав наступати на араміїв, то вони втекли від нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От і двинув Йоаб із військом, що при йому було, щоб ударити на Сирийцїв, і втекли вони перед ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Йоав та народ, що був із ним, підійшли́ на бій з Арамом, то ті повтіка́ли перед ним. -
(ru) Новый русский перевод ·
После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с арамеями, и те побежали перед ним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Йоав та його народ разом з ним вступили в бій проти сирійців, і вони втекли з-перед нього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Иоав со своими людьми атаковал сирийцев, и те побежали от него.