Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 3:3
-
King James Bible
And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places.
-
(en) New King James Version ·
And Solomon loved the Lord, walking in the statutes of his father David, except that he sacrificed and burned incense at the high places. -
(en) New International Version ·
Solomon showed his love for the Lord by walking according to the instructions given him by his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places. -
(en) English Standard Version ·
Solomon loved the Lord, walking in the statutes of David his father, only he sacrificed and made offerings at the high places. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Solomon loved the LORD, walking in the statutes of his father David, except he sacrificed and burned incense on the high places. -
(en) New Living Translation ·
Solomon loved the LORD and followed all the decrees of his father, David, except that Solomon, too, offered sacrifices and burned incense at the local places of worship. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Solomon loved Jehovah, walking in the statutes of David his father; only, he sacrificed and burned incense on the high places. -
(ru) Синодальный перевод ·
И возлюбил Соломон Господа, ходя по уставу Давида, отца своего; но и он приносил жертвы и курения на высотах. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Соломон любив Господа і ходив в установах батька свого Давида, приносив і жертви та палив кадило на узвишшях -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Соломон любив Господа і ходив в установах отця свого Давида, але й він приносив жертви й палив кадило на висотах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І полюбив Соломон Господа, щоб ходити постановами свого батька Давида, тільки й він прино́сив жертви та кадив на па́гірках. -
(ru) Новый русский перевод ·
Соломон любил Господа, следуя наказам своего отца Давида, но и он приносил жертвы и сжигал кадильные благовония в святилищах на возвышенностях. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Соломон полюбив Господа, щоб ходити згідно з настановами Давида, свого батька, однак і він приносив жертви та кадив на висотах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Соломон проявлял свою любовь к Господу, делая всё так, как говорил ему Давид, но жертвоприношения и воскурение фимиама приносил на высотах.