Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 6:27
- 
      
New American Standard Bible
“He delivers and rescues and performs signs and wonders
In heaven and on earth,
Who has also delivered Daniel from the power of the lions.” 
- 
      
(en) King James Bible ·
He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions. - 
      
(en) New International Version ·
He rescues and he saves;
he performs signs and wonders
in the heavens and on the earth.
He has rescued Daniel
from the power of the lions.” - 
      
(en) English Standard Version ·
He delivers and rescues;
he works signs and wonders
in heaven and on earth,
he who has saved Daniel
from the power of the lions.” - 
      
(en) New Living Translation ·
He rescues and saves his people;
he performs miraculous signs and wonders
in the heavens and on earth.
He has rescued Daniel
from the power of the lions.” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
He saveth and delivereth, and he worketh signs and wonders in the heavens and on the earth: who hath saved Daniel from the power of the lions. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Он избавляет и спасает, и совершает чудеса и знамения на небе и на земле; Он избавил Даниила от силы львов». - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Від мене дається наказ, щоб по всіх околицях мого царства боялись і тремтіли перед Богом Даниїла, бо він — Бог живий і перебуває повіки, і царство його не занепаде ніколи, і влада його кінця не матиме. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він визволяє й спасає, і творить чуда та знамена на небі й на землї; він спас Даниїла від сили левів. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Від мене виданий нака́з, щоб у всьому панува́нні мого царства тремтіли та боялися перед Даниїловим Богом, бо Він Бог Живий і існує повіки, і царство Його не буде зруйно́ване, а панува́ння Його — аж до кінця. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Он избавляет и спасает;
творит знамения и чудеса
на небесах и на земле.
Он избавил Даниила
от силы львов». - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Від мого лиця видано декрет, щоб у всьому володінні мого царства тряслися і боялися обличчя Бога Даниїла, бо Він є Бог живих, і Він залишається навіки, і Його царство не буде знищене, і Його влада — до кінця. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог помогает и спасает людей. Бог творит поразительные чудеса на небесах и на земле. Бог спас Даниила от львов.