Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 8:8
-
New American Standard Bible
For finding fault with them, He says,
“BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD,
WHEN I WILL EFFECT A NEW COVENANT
WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH;
-
(en) King James Bible ·
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: -
(en) New King James Version ·
Because finding fault with them, He says: “Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah — -
(en) New Living Translation ·
But when God found fault with the people, he said:
“The day is coming, says the LORD,
when I will make a new covenant
with the people of Israel and Judah. -
(en) Darby Bible Translation ·
For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda; -
(ru) Синодальный перевод ·
Но пророк, укоряя их, говорит: «вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо Господь, докоряючи їм, каже: «Ось надходять дні, мовить Господь, і я укладу з домом Ізраїля і з домом Юди новий завіт: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Докоряючи бо їх глаголе: "Ось ідуть днї, глаголе Господь, і зроблю з домом Ізраїлевим і з домом Юдовим завіт новий, -
(ua) Сучасний переклад ·
Але Бог докоряв їм, кажучи:
«Настануть дні, коли Я складу Нову Угоду з людьми Ізраїлю і з Юдиним народом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо їм докоряючи, каже: „Ото дні надхо́дять, говорить Господь, коли з домом Ізраїля й з Юдиним домом Я складу́ Заповіта Ново́го, -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Бог, видя недостатки людей, говорит:«Вот приходят дни, — говорит Господь, —
когда Я заключу новый завет
с домом Израиля и с домом Иуды. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Докоряючи їм, Він говорить: Ось надходять дні, — мовить Господь, — коли з домом Ізраїля і з домом Юди Я укладу Новий Завіт, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Бог нашёл их виновными и сказал: "Приближаются дни, — говорит Господь, — когда Я вступлю в новое соглашение с домом Израиля и домом Иуды.