Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 13:40
-
New International Version
“As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
-
(en) King James Bible ·
As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. -
(en) New King James Version ·
Therefore as the tares are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of this age. -
(en) English Standard Version ·
Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the end of the age. -
(en) New American Standard Bible ·
“So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age. -
(en) New Living Translation ·
“Just as the weeds are sorted out and burned in the fire, so it will be at the end of the world. -
(en) Darby Bible Translation ·
As then the darnel is gathered and is burned in the fire, thus it shall be in the completion of the age. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему как собирают плевелы и огнём сжигают, так будет при кончине века сего: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так, як збирають кукіль і в вогні палять, так само буде при кінці світу: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж, як той кукіль збираєть ся та палить ся огнем, так буде при кінцї сьвіта сього: -
(ua) Сучасний переклад ·
Отже, як збирають бур’ян і спалюють його у вогні, так буде і при кінці світу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І як збирають кукі́ль, і як па́лять в огні, так буде й напри́кінці віку цього́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как сорняки вырывают и сжигают в огне, так будет и в конце мира. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, як збирають кукіль і палять у вогні, так буде при кінці світу: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И подобно тому, как сорняки собирают и сжигают на огне, так будет и при конце света.