Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 12:1
-
New Living Translation
The Call of Abram
The LORD had said to Abram, “Leave your native country, your relatives, and your father’s family, and go to the land that I will show you.
-
(en) King James Bible ·
The Calling of Abram
Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee: -
(en) New King James Version ·
Promises to Abram
Now the Lord had said to Abram:
“Get out of your country,
From your family
And from your father’s house,
To a land that I will show you. -
(en) New International Version ·
The Call of Abram
The Lord had said to Abram, “Go from your country, your people and your father’s household to the land I will show you. -
(en) New American Standard Bible ·
Abram Journeys to Egypt
Now the LORD said to Abram,
“Go forth from your country,
And from your relatives
And from your father’s house,
To the land which I will show you; -
(en) Darby Bible Translation ·
The Calling of Abram
And Jehovah had said to Abram, Go out of thy land, and from thy kindred, and from thy father's house, to the land that I will shew thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь сказав до Аврама: "Вийди з землі твоєї, з твоєї рідні, і з дому батька твого в край, що його я тобі покажу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Господь Аврамові: Зійди з землї твоєї і від роду твого і з домівки отця твого у ту землю, що тобі покажу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив Господь до Аврама: „Вийди зо своєї землі, і від роди́ни своєї, і з дому батька свого до Краю, який Я тобі покажу́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сказал Авраму:
— Оставь свою страну, свой народ и отцовский дом и иди в землю, которую Я тебе укажу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Господь Аврамові: Вийди зі своєї землі й зі свого роду, і з дому свого батька — в землю, котру тобі покажу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сказал Авраму: "Покинь свою страну и свой народ, покинь семью своего отца и отправляйся в страну, которую Я укажу тебе.