Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Судьи 20:8
- 
      
Синодальный перевод
И восстал весь народ, как один человек, и сказал: не пойдём никто в шатёр свой и не возвратимся никто в дом свой; 
- 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И встали люди, и сказали все в один голос: "Никто из нас не пойдёт домой. Ни один из нас не вернётся в свой дом. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Весь народ поднялся, как один человек, говоря:
— Никто из нас не пойдет домой. Нет, никто из нас не возвратится в свой дом. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Піднявсь увесь народ, як один муж, і заявив: “Ніхто з нас не піде додому, ніхто не повернеться до хати! - 
      
(en) King James Bible ·
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. - 
      
(en) New International Version ·
All the men rose up together as one, saying, “None of us will go home. No, not one of us will return to his house. - 
      
(en) English Standard Version ·
And all the people arose as one man, saying, “None of us will go to his tent, and none of us will return to his house. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І піднявся весь народ як один чоловік, кажучи: Не ввійдемо — жодний з нас — до свого житла — і не подамося — жодний з нас — до своєї хати! - 
      
(en) New King James Version ·
So all the people arose as one man, saying, “None of us will go to his tent, nor will any turn back to his house; - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Піднявсь тодї ввесь люд як один чоловік, і промовив: Нїхто з нас нехай не йде додому, нїхто не вертайсь до господи своєї. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І встав увесь народ, як оди́н муж, говорячи: „Не пі́демо ніхто до намету свого, і не за́йдемо ніхто до дому свого! - 
      
(en) New Living Translation ·
And all the people rose to their feet in unison and declared, “None of us will return home! No, not even one of us! - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And all the people rose up as one man, saying, We will not any one go to his tent, neither will we any one turn into his house. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Then all the people arose as one man, saying, “Not one of us will go to his tent, nor will any of us return to his house.