Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Ось потомки синів Ноя: Сима, Хама та Яфета, в яких народилися сини по потопі.
The Japhethites
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сини ж Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Сини ж Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Від них вийшли народи, що розселились по островах та по краях, кожен за своєю мовою, за своїми племенами, у своїх народах.
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
Сини ж Хама: Кут, Міцраїм, Пут і Ханаан.
The Hamites
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
А сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини ж Раеми: Шева та Дадан.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Куш зродив Німрода, який був першим могутнім на землі.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Він був великий ловець перед Господом, тому й кажуть: "Неначе Німрод, великий ловець перед Господом!"
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
Початки його царства були: Вавилон, Єрех, Аккад і Кальне в Шінеар-краю.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
цього краю вийшов Ашшур і збудував Ніневію, Реховот-Ір, Калаг,
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
та Ресен, що між Ніневіею і Калагом; а було це велике місто.
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
Міцраїм зродив лудіїв, анаміїв, легавіїв, нафтухіїв,
-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
патрусіїв, каслухіїв, від яких пішли філістії та кафтерії.
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
Ханаан же зродив Сидона, свого первородного, і Хета,
-- And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв: по тому родини ханаанські розійшлися.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
Ханаанська границя сягала від Сидона в напрямі Герару аж до Гази, а в напрямі Содому, Гомори, Адми й Цевоїму — аж до Лета.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
Оці були сини Хама за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та в їхніх народах.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
У Сима, батька всіх дітей Евера, а старшого брата Яфетового, теж народилися сини.
The Semites
And to Shem -- to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
And to Shem -- to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
Ось сини Сима: Елем, Ашшур, Арпахшад, Луд і Арам.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Арпахшад породив Шелаха, Шелах породив Евера.
-- And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
В Евера ж народилися два сини: одного звали Пелег, бо за його життя поділилася земля, а його брата — Йоктан.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Єраха,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Офіра, Хавілу і Йована. Всі вони були синами Йоктана.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Вони осілися від Меші в напрямі Сефар до гори, на сході.
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
Це сини Сима за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та за їхніми народами.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.