Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 9) | (Буття 11) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Ось потомки синів Ноя: Сима, Хама та Яфета, в яких народилися сини по потопі.
  • The Table of Nations

    This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
  • Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
  • The Japhethites

    The sonsa of Japheth:
    Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
  • Сини ж Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
  • The sons of Gomer:
    Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
  • Сини ж Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
  • The sons of Javan:
    Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.b
  • Від них вийшли народи, що розселились по островах та по краях, кожен за своєю мовою, за своїми племенами, у своїх народах.
  • (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
  • Сини ж Хама: Кут, Міцраїм, Пут і Ханаан.
  • The Hamites

    The sons of Ham:
    Cush, Egypt, Put and Canaan.
  • А сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини ж Раеми: Шева та Дадан.
  • The sons of Cush:
    Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
    The sons of Raamah:
    Sheba and Dedan.
  • Куш зродив Німрода, який був першим могутнім на землі.
  • Cush was the fatherc of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth.
  • Він був великий ловець перед Господом, тому й кажуть: "Неначе Німрод, великий ловець перед Господом!"
  • He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”
  • Початки його царства були: Вавилон, Єрех, Аккад і Кальне в Шінеар-краю.
  • The first centers of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, ind Shinar.e
  • цього краю вийшов Ашшур і збудував Ніневію, Реховот-Ір, Калаг,
  • From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir,f Calah
  • та Ресен, що між Ніневіею і Калагом; а було це велике місто.
  • and Resen, which is between Nineveh and Calah — which is the great city.
  • Міцраїм зродив лудіїв, анаміїв, легавіїв, нафтухіїв,
  • Egypt was the father of
    the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • патрусіїв, каслухіїв, від яких пішли філістії та кафтерії.
  • Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
  • Ханаан же зродив Сидона, свого первородного, і Хета,
  • Canaan was the father of
    Sidon his firstborn,g and of the Hittites,
  • та й євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
  • Jebusites, Amorites, Girgashites,
  • хіввіїв, аркіїв, сініїв,
  • Hivites, Arkites, Sinites,
  • арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв: по тому родини ханаанські розійшлися.
  • Arvadites, Zemarites and Hamathites.
    Later the Canaanite clans scattered
  • Ханаанська границя сягала від Сидона в напрямі Герару аж до Гази, а в напрямі Содому, Гомори, Адми й Цевоїму — аж до Лета.
  • and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.
  • Оці були сини Хама за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та в їхніх народах.
  • These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
  • У Сима, батька всіх дітей Евера, а старшого брата Яфетового, теж народилися сини.
  • The Semites

    Sons were also born to Shem, whose older brother wash Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
  • Ось сини Сима: Елем, Ашшур, Арпахшад, Луд і Арам.
  • The sons of Shem:
    Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
  • Сини ж Арама: Уц, Хул, Гетер і Маш.
  • The sons of Aram:
    Uz, Hul, Gether and Meshek.i
  • Арпахшад породив Шелаха, Шелах породив Евера.
  • Arphaxad was the father ofj Shelah,
    and Shelah the father of Eber.
  • В Евера ж народилися два сини: одного звали Пелег, бо за його життя поділилася земля, а його брата — Йоктан.
  • Two sons were born to Eber:
    One was named Peleg,k because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
  • Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Єраха,
  • Joktan was the father of
    Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Гадорама, Узала, Діклу,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Овала, Авімаела, Шеву,
  • Obal, Abimael, Sheba,
  • Офіра, Хавілу і Йована. Всі вони були синами Йоктана.
  • Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
  • Вони осілися від Меші в напрямі Сефар до гори, на сході.
  • The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
  • Це сини Сима за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та за їхніми народами.
  • These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
  • Такі то були родини синів Ноя за їхніми родами та за їхніми племенами; від них розповсюдились народи по землі після потопу.
  • These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.

  • ← (Буття 9) | (Буття 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025