Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Господь сказав до Аврама: "Вийди з землі твоєї, з твоєї рідні, і з дому батька твого в край, що його я тобі покажу.
            Господь сказал Авраму: 
— Оставь свою страну, свой народ и отцовский дом и иди в землю, которую Я тебе укажу.
            — Оставь свою страну, свой народ и отцовский дом и иди в землю, которую Я тебе укажу.
А я виведу з тебе великий народ і поблагословлю тебе; та й зроблю великим твоє ім'я, а ти станеш благословенням.
            Я произведу от тебя великий народ 
и благословлю тебя; 
Я возвеличу твое имя, 
и ты будешь благословением.
Благословитиму тих, що тебе благословляють, і проклинатиму того, хто тебе проклинає. Тобою всі племена землі благословлятимуться."
            Я благословлю тех, кто благословляет тебя, 
и прокляну того, кто проклинает тебя; 
и через тебя получат благословение 
все народы на земле.
І пішов Аврам, як сказав йому Господь, пішов і Лот з ним. Було ж Аврамові 75 років, коли він вийшов із Харану.
            И Аврам отправился в путь, как сказал ему Бог, и Лот пошел вместе с ним. Авраму было семьдесят пять лет, когда он ушел из Харрана.
            Взяв Аврам Сараї, свою жінку, Лота, свого братанича, і все майно, що набули, і людей, що придбали в Харані, та й рушили в дорогу в Ханаан-край і прийшли в Ханаан-край.
            Он взял с собой жену Сару, племянника Лота, все имущество, которое они нажили, и людей, которых они приобрели в Харране. Они отправились в землю Ханаана и пришли туда.
            Аврам пройшов його аж до місця Сихем, до діброви Море. А жили тоді в тому краї ханааняни.
            Аврам прошел по этой земле до того места в Шехеме, где стоял дуб Море; в то время там жили хананеи.
            І з'явився Аврамові Господь і сказав: "Потомкам твоїм дам я цю землю!" І спорудив він там жертовник Господеві, що з'явивсь йому.
            Господь явился Авраму и сказал: 
— Я дам эту землю твоему семени.67
Аврам построил там жертвенник Господу, Который явился ему.
            — Я дам эту землю твоему семени.67
Аврам построил там жертвенник Господу, Который явился ему.
Звідти ж він рушив у гори, на схід від Бетелу, і нап'яв свій намет між Бетелем, на захід, та Аї, на схід, і там спорудив жертовник Господеві та й закликав ім'я Господнє.
            Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатер между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Господу и призвал имя Господа.
            Тоді кочував Аврам, мандруючи дедалі на південь.
            Затем Аврам снялся с места и продолжил путь к Негеву.
            Голод виник у краю, і Аврам зійшов у Єгипет, щоб перебути там, бо голод у країні був тяжкий.
            На земле был голод, и Аврам направился жить в Египет, потому что голод был очень силен.
            І як наблизився він, щоб увійти в Єгипет, сказав до Сараї, своєї жінки: "Ось я знаю, що ти жінка гарна з виду.
            Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре: 
— Я знаю, что ты красивая женщина.
            — Я знаю, что ты красивая женщина.
Побачать тебе єгиптяни, то й скажуть: "Це його жінка", і мене вб'ють, тебе ж лишать живою.
            Когда египтяне увидят тебя, они скажут: «Это его жена» — и убьют меня, а тебя оставят в живых.
            Скажи, мовляв, ти моя сестра, щоб заради тебе не було мені лиха та щоб вижив завдяки тобі."
            Скажи, что ты моя сестра, чтобы ради тебя меня приняли хорошо и, благодаря тебе, я остался бы жив.
            І справді, ледве Аврам увійшов у Єгипет, побачили єгиптяни, що жінка була вельми гарна.
            Когда Аврам пришел в Египет, египтяне увидели, что Сара очень красива,
            Побачили її і фараонові вельможі та й розхвалили перед фараоном, і взято жінку в палати фараона,
            а когда ее увидели придворные фараона, они расхвалили ее фараону, и Сару взяли к нему во дворец.
            що обійшовся з Аврамом добре заради неї, і були в нього вівці, воли, осли, раби, рабині, ослиці й верблюди.
            Он хорошо принял Аврама ради нее, и Аврам приобрел мелкий и крупный скот, ослов и ослиц, слуг и служанок, и верблюдов.
            Та ударив Господь фараона і його дім тяжкими карами за Сараї, жінку Аврама.
            Но Господь поразил фараона и весь его дом тяжелыми болезнями из-за Аврамовой жены Сары.
            От і прикликав фараон Аврама та й каже: "Що ти це мені вдіяв? Чому не сказав мені, що вона твоя жінка?
            Тогда фараон призвал Аврама и спросил: 
— Что ты сделал со мной? Почему ты не сказал мне, что она — твоя жена?
            — Что ты сделал со мной? Почему ты не сказал мне, что она — твоя жена?
Чому ж сказав: "Вона — моя сестра". Я й узяв її собі за жінку. Ось тобі твоя жінка, візьми її та йди геть"
            Зачем ты сказал: «Она моя сестра»? Только из-за этого я взял ее себе в жены. Вот твоя жена. Забирай ее и уходи!