Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 13) | (Буття 15) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • І сталося за часів Амрафела, царя Шінеару, Аріоха, царя Елласару, Кедорлаомера, царя Еламу, й Тідала, царя Гоїму,
  • Амрафел был царём Сеннаарским, Ариох был царём Елласарским, Кедорлаомер был царём Еламским, а Фидал был царём Гоимским.
  • що вони вчинили війну з Берою, царем Содому, Гіршею, царем Гомори, з Шінеавом, царем Адми, і з Шемевером, царем Цевоїму, та з царем Бели, себто Цоару.
  • Все эти цари пошли войной против Беры, царя Содомского, Берши, царя Гоморрского, Шимавы, царя Адмы, Шимевера, царя Севоимского, и царя Белы, называемой также Сигором,
  • Всі вони зібралися в Сіддім-долині, себто в Солянім морі.
  • армии которых соединились в долине Сиддим, там, где теперь Солёное море.
  • Дванадцять років служили вони Кедорлаомерові, а на тринадцятому збунтувались.
  • Эти цари двенадцать лет служили Кедорлаомеру, а на тринадцатый год восстали против него.
  • На чотирнадцятому ж році рушив Кедорлаомер з царями, що були з ним, і розбив рефаїв в Аштерот-Карнаїм, зузіїв у Хамі, еміїв у Шаве-Кіріятаїм,
  • Поэтому на четырнадцатый год Кедорлаомер и бывшие с ним цари пошли против них войной и победили рефаимов в Аштеров-Карнаиме, зузимов в Гаме, эмимов в Шаве-Кирафаиме
  • і хоріїв у горах Сеїр, аж до Ель-Парану, що при пустині.
  • и хорреев в горах Сеира до самого Эл-Фарана, что граничит с пустыней.
  • Повернувшися звідтіля, прибули вони в Єн-Мішпат, себто Кадеш, і звоювали всю землю амалекитян, а також аморіїв, що жили в Хацацон Тама-Рі.
  • Затем царь Кедорлаомер повернул на север и, дойдя до Ен-Мишпата, называемого также Кадесом, победил народ амаликитян, а также и народ аморреев, живших в Хацацон-Фамаре.
  • І вийшов цар Содому, цар Гомори, цар Адми, цар Цевоїму, і цар Бели, себто Цоару, й вишикувались у Сіддім-долині проти них до бою;
  • В это время царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы (Сигора) объединились и вышли сражаться со своими врагами в долине Сиддим.
  • проти Кедорлаомера, царя Еламу, Тідала, царя Гоїму, Амрафела, царя Шінеару, та Аріоха, царя Елласару: чотири царі проти п'ятьох.
  • Они сражались с Кедорлаомером, царём Еламским, Фидалом, царём Гоимским, Амрафелом, царём Сеннаарским, Ариохом, царём Елласарским; четыре царя против пяти.
  • Була ж Сіддім-долина повна ям з ропою; і коли цар Содому й цар Гомори втікали, то попадали туди; ті ж, що зосталися, втекли в гори.
  • В долине Сиддим было множество ям, заполненных дёгтем. Цари Содомский и Гоморрский убежали; многие солдаты попадали в эти ямы, другие же убежали в горы.
  • Забрали (переможці) все добро Содому й Гомори, й усі їхні харчі та й пішли геть.
  • Тогда враги забрали всё, чем владели жители Содома и Гоморры, забрали у них весь запас и ушли.
  • Взяли й Лота, Аврамового братанича, з його майном — він жив тоді в Содомі — і так відійшли.
  • Лот, сын брата Аврама, жил в Содоме, и враги захватили его в плен, забрали всё, чем он владел, и ушли.
  • Аж ось прийшов один, що врятувався, і оповів Аврамові євреєві, що жив у діброві Мамре, аморія, брата Ешкола та Анера, які були союзниками Аврама.
  • Один из уцелевших пошёл к еврею Авраму и рассказал о случившемся. Аврам в то время жил около дубравы аморреянина Мамре. Мамрий, Эшкол и Анера договорились помогать друг другу, они также заключили союз с Аврамом.
  • Як же Аврам почув, що його братанича взято в полон, озброїв своїх вправних слуг, що народилися в його домі, числом триста вісімнадцять, і погнався за тими аж до Дану.
  • Узнав, что Лота захватили в плен, Аврам собрал всю свою семью, в которой было 318 воинов, и во главе их преследовал неприятеля до самого города Дана.
  • Вночі він із слугами, окремими загонами, вдарив на них, розбив їх і гнався за ними аж до Хови, що на північ від Дамаску.
  • В ту же ночь они напали на врагов, застав их врасплох победили их и преследовали до самой Ховы, к северу от Дамаска.
  • Він відібрав усе майно, а й Лота, свого братанича, з його добром, і привів назад, також і жінок з людьми.
  • Аврам возвратил всё украденное врагами имущество, всех женщин и слуг и также Лота со всем его имуществом.
  • Коли ж він, розбивши Кедорлаомера з царями, які були з ним, повертався назад, цар Содому вийшов йому назустріч у Шаве-долину, себто в Царську долину.
  • Победив Кедорлаомера и царей, бывших с ним, Аврам возвратился домой, и царь Содомский вышел ему навстречу в долине Шаву, называемой теперь Царской долиной.
  • А Мелхіседек, цар Салему, виніс хліб і вино — він був священик Бога Всевишнього —
  • Мелхиседек, царь Салимский, священник Всевышнего Бога, также вышел навстречу Авраму, неся с собой хлеб и вино.
  • поблагословив його й мовив: "Хай благословен буде Аврам Богом Всевишнім, що сотворив небо й землю.
  • Благословив Аврама, он сказал: "Аврам, да благословит тебя Всевышний Бог, создавший небо и землю.
  • Благословен хай буде Бог Всевишній, що видав ворогів твоїх тобі в руки!" І дав йому (Аврам) десяту частину з усього.
  • Восславим Всевышнего Бога, Который помог тебе победить твоих врагов". Аврам отдал Мелхиседеку десятую часть захваченного в битве.
  • А цар Содому сказав до Аврама: "Дай мені людей, майно ж візьми собі."
  • Тогда царь Содомский сказал Авраму: "Можешь оставить всё это себе, только верни мне моих людей, которых захватил враг".
  • Аврам же відповів цареві Содому: "Здіймаю мою руку до Господа Бога Всевишнього, який створив небо й землю,
  • Но Аврам ответил царю Содомскому: "Я обещаю Господу, Всевышнему Богу, Тому, Кто сотворил небо и землю,
  • що я ні нитки, ні ремінця від постолів, нічого не візьму з того, що тобі належить, щоб ти не сказав: "Я збагатив Аврама".
  • что не возьму себе ничего из принадлежащего тебе, ни ремешка, ни нитки. Я обещаю, что не оставлю себе ничего, ибо не хочу, чтобы ты сказал: "Я обогатил Аврама".
  • Для себе я не хочу нічого, хіба те, що з'їли слуги, та крім частки, належної мужам, які прийшли зо мною: Анер, Ешкол і Мамре — вони нехай візьмуть свою пайку."
  • Единственное, что я приму, это еду, которую съели мои отроки, но ты должен отдать остальным их долю. Возьми захваченное нами в бою и отдай часть этого Анере, Эшколу и Мамрию, ибо эти люди помогли мне в сражении".

  • ← (Буття 13) | (Буття 15) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025