Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 2:6
-
Переклад Хоменка
Але виходила волога з землі й напувала всю поверхню землі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Виходила ж імла з землї і напувала всю верховину на суходолї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пара з землі підіймалась, і напувала всю землю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та із землі виходило джерело й зрошувало всю поверхню землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
но пар поднимался с земли и орошал всё лицо земли. -
(en) King James Bible ·
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. -
(ru) Новый русский перевод ·
только поток7 поднимался из земли и орошал всю ее поверхность, — -
(en) New King James Version ·
but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Туман поднимался с земли, и вода покрывала её поверхность. -
(en) New American Standard Bible ·
But a mist used to rise from the earth and water the whole surface of the ground. -
(en) Darby Bible Translation ·
But a mist went up from the earth, and moistened the whole surface of the ground.