Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Так закінчено небо й землю з усіма її оздобами.
            Так было завершено сотворение неба и земли и всего, что есть и обитает там.5
            Бог закінчив сьомого дня своє діло, що його творив був, і спочив сьомого дня від усього свого діла, що творив був.
            К седьмому дню Бог закончил труд, который Он совершал, и на седьмой день Он отдыхал от всех Своих дел.
            І благословив Бог сьомий день і освятив його; того бо дня спочив Бог від усього свого діла, що творячи зробив був.
            Бог благословил седьмой день и сделал его святым, потому что в этот день Он отдыхал от Своего труда, который Он делал и завершил.
            Таке було походження неба й землі, коли сотворено їх. — Коли Господь Бог творив небо й землю,
            Вот повествование о небе и земле, когда они были сотворены. 
Когда Господь6 Бог создавал землю и небо,
            Когда Господь6 Бог создавал землю и небо,
не було ще на землі ніякої польової рослини й не росла ще ніяка трава на полі, бо Господь Бог не посилав дощу на землю, і не було людини, щоб порати землю.
            на земле тогда еще не было ни кустарника полевого, ни полевой травы, потому что Господь Бог не посылал на землю дождя, и не было человека, чтобы обрабатывать почву,
            Але виходила волога з землі й напувала всю поверхню землі.
            только поток7 поднимался из земли и орошал всю ее поверхность, —
            Тоді Господь Бог утворив чоловіка з земного пороху та вдихнув йому в ніздрі віддих життя, і чоловік став живою істотою.
            тогда Господь Бог создал человека из земного праха8 и вдунул ему в ноздри дыхание жизни,9 и человек стал живым существом.
            Господь Бог насадив сад у Едемі, на сході, й оселив там чоловіка, що його був утворив.
            Затем Господь Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он создал.
            І виростив Господь Бог із землі всяке дерево, принадне на погляд і добре для поживи, і дерево життя посеред саду та й дерево пізнання добра й зла.
            Господь Бог вырастил из земли все виды деревьев — приятных на вид и пригодных для пищи. Посреди же сада росли дерево жизни и дерево познания добра и зла.10
            З Едему ж виходила ріка, щоб зрошувати сад, і звідти розділялась вона на чотири течії.
            Из Эдема вытекала река, орошавшая сад, а далее она разделялась на четыре потока.
            Ім'я першої — Пішон; це та, що обтікає ввесь Хавіла-край, де є золото.
            Первый называется Пишон: он течет вокруг всей земли Хавила, где есть золото.
            А золото цього ж краю добре. Там же є пахуча смола й онікс-камінь.
            Золото в той земле хорошее, и еще там есть пахучая смола и оникс.
            Ім'я другої ріки — Гіхон вона обтікає ввесь Куш-край.
            Вторая река называется Гихон, она течет вокруг всей земли Куш.11
            Ім'я третьої ріки — Тигр вона тече на схід від Ашшуру. Четверта ж ріка — Ефрат.
            Третья река называется Тигр,12 она течет к востоку от Ашшура.13 А четвертая река — это Евфрат.
            Узяв Господь Бог чоловіка й осадив його в Едемському саді порати його й доглядати його.
            Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы он возделывал сад и заботился о нем.
            Та й дав Господь Бог чоловікові таку заповідь: "З усякого дерева в саду їстимеш;
            Господь Бог заповедал человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду,
            з дерева ж пізнання добра й зла не їстимеш, бо того самого дня, коли з нього скуштуєш, напевно вмреш."
            но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с него, ты непременно умрешь».14
            Тоді сказав Господь Бог: "Не добре чоловікові бути самому; сотворю йому поміч, відповідну для нього."
            Господь Бог сказал: «Нехорошо человеку быть одному. Я создам ему помощника под стать».
            І сотворив Господь Бог з землі всіляких польових звірів і всіляких птахів піднебесних і привів їх до чоловіка побачити, як він назве їх; як саме чоловік назве кожне живе сотворіння, щоб воно так і звалось.
            Господь Бог создал из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привел их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовет; и как назвал человек каждое живое творение, так и стало ему имя.
            І дав чоловік назви всякій скотині, всякому птаству піднебесному і всякому звіреві польовому, але для чоловіка не знайшлося помочі, йому придатної.
            Так человек дал имена всему скоту, всем птицам небесным и всем полевым зверям. 
Но для Адама15 не нашлось подходящего помощника.
            Но для Адама15 не нашлось подходящего помощника.
Тоді Господь Бог навів глибокий сон на чоловіка, і коли він заснув, узяв одне з його ребер і затулив те місце тілом.
            Тогда Господь Бог погрузил человека в глубокий сон, и пока тот спал, взял одно из его ребер и закрыл это место плотью.
            Потім з ребра, що його взяв від чоловіка, утворив Господь Бог жінку і привів її до чоловіка.
            Из ребра, которое Он вынул из человека, Господь Бог создал женщину и привел ее к нему.
            І чоловік сказав: "Це справді кість від моїх костей і тіло від мого тіла. Вона зватиметься жінкою, бо її взято від чоловіка."
            Человек сказал: 
            «Вот теперь это кость от костей моих 
и плоть от плоти моей: 
она будет называться „женщина“,16 
потому что была взята от мужчины».
Так то полишає чоловік свого батька й матір і пристає до своєї жінки, і стануть вони одним тілом.
            Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью.