Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 20) | (Буття 22) →

Переклад Хоменка

Переклад Огієнка

  • Господь навідав Сару, як обіцяв був, і вчинив їй так, як сказав був.
  • А Господь згадав Сарру, як сказав був, і вчинив Господь Саррі, як Він говорив.
  • Сара зачала і вродила Авраамові сина, в його старості, того часу, коли Господь призначив йому.
  • І Сарра зачала́, і породила сина Авраамові в старості його на означений час, що про нього сказав йому Бог.
  • І назвав Авраам сина, що народився в нього, а якого вродила Сара, Ісааком.
  • І назвав Авраам ім'я́ синові своєму, що вродився йому, що Сарра йому породила: Ісак.
  • Авраам обрізав Ісаака, свого сина, восьмого дня, як велів йому Бог.
  • І обрізав Авраам Ісака, сина свого, коли мав він вісім день, як Бог наказав був йому.
  • Було ж Авраамові сто років, коли народився в нього син Ісаак.
  • А Авраам був віку ста літ, як уродився йому Ісак, син його.
  • А Сара сказала: "Сміх учинив мені Господь: кожний, хто почує, буде з мене сміятися."
  • І промовила Сарра: „Сміх учинив мені Бог, — кожен, хто почує, буде сміятися з мене“.
  • Та й додала: "Хто був би сказав Авраамові, що Сара грудьми годуватиме дітей? Бо я в його старості породила йому сина."
  • І промовила: „Хто б сказав Авраамові: Сарра годує синів? Бо вродила я сина в старості його“.
  • Підросло ж хлоп'ятко, й відлучили його. Та й зробив Авраам великий бенкет того ж дня, коли відлучено Ісаака.
  • І дитина росла, і була відлучена. І справив Авраам велику гостину в день відлучення Ісака.
  • Але Сара побачила, що син Агарі єгиптянки, якого ця була вродила Авраамові, насміхається з Ісаака;
  • І побачила Сарра сина Аґари єги́птянки, що вродила була Авраамові, що він насміхається.
  • тому вона сказала до Авраама: "Прожени геть оцю рабиню та її сина; не буде бо спадкоємцем син тієї рабині з моїм сином Ісааком."
  • I сказала вона Авраамові: „Прожени ту невільницю та сина її, бо не буде наслідувати син тієї невільниці разом із сином моїм, із Ісаком“.
  • Вельми прикро було Авраамові те слово щодо його сина,
  • Але ця справа була дуже не до вподоби Авраамові через сина його.
  • але Бог сказав до Авраама: "Не вболівай за хлопчину та за твою рабиню. В усьому, що тобі скаже Сара, вволи її волю, бо за Ісааком назоветься твоє потомство.
  • І промовив Господь Авраамові: „Нехай не буде не до вподоби тобі це через хлопця та через невільницю твою. Усе, що скаже тобі Сарра, послухай голосу її, бо Ісаком буде покликане тобі потомство.
  • Та й із сина рабині я теж виведу народ, бо й він твоя дитина.
  • І також сина невільниці тієї — учиню його наро́дом, бо він — твоє насіння“.
  • Встав Авраам раненько, взяв хліба та бурдюк води й дав Агарі; і вклавши їй на плечі дитину, відпустив її. Пішла вона, та й почала блукати в пустарях Версавії.
  • І встав рано Авраам, і взяв хліба й бурдюка́ води, і дав до Аґари на плече її, також дитину, та й послав її. І пішла вона, та й заблудила в пустині Беер-Шева.
  • Як же не стало в бурдюці води, кинула хлоп'я під корчем,
  • І скінчилась вода в бурдюці, і покинула вона дитину під одним із кущів.
  • сама ж пішла та й сіла від нього завдальшки на стріл з лука, мовила бо сама до себе: "Не можу дивитися на смерть дитини!" І сиділа навпроти та й плакала вголос.
  • І пішла вона, і сіла собі навпроти, на віддалі — як стрілити луком, бо сказала: „Нехай я не бачу смерти цієї дитини!“ І сіла навпроти, і піднесла свій голос та й заплакала.
  • Почув Бог крик хлопчини, і ангел Божий кликнув до Агарі з неба та й сказав до неї: "Що тобі, Агаре? Не бійся, бо почув Бог крик хлопчини там, де він лежить.
  • І почув Бог голос того хлопця. І кликнув до Аґари Божий Ангол із неба, і сказав їй: „Що тобі, Аґаро? Не бійся, бо почув Бог голос хлопця, де він там.
  • Устань, візьми хлопця та гляди його добре, бо я виведу з нього великий народ."
  • Устань, підійми хлопця, і рукою своєю держи його, бо великим наро́дом зроблю Я його“.
  • Тоді відкрив Бог їй очі, й вона побачила криницю з водою; вона пішла й набрала повний бурдюк води і дала пити хлопцеві.
  • І відкрив Бог очі її, і вона побачила криницю води. І пішла вона, і наповнила бурдюка водою, та й напоїла хлопця.
  • І був Бог із хлопчиною, і виріс він та й оселився в пустарях; і став він стрільцем-лучником,
  • І з хлопцем був Бог, — і він виріс. І осів у пустині, і став він стрілець-лучник.
  • Оселився він у Паран-пустарях, а мати його взяла для нього жінку з єгипетського краю.
  • І осів він у пустині Паран, а мати його взяла йому жінку з єгипетського кра́ю.
  • І приключилося, що того часу сказали Авімелех і Фіхол, начальник його війська, до Авраама таке: "Бог з тобою в усьому, що ти дієш.
  • І сталося ча́су того, і сказав Авімеле́х і Піхол, головний провідник його війська, до Авраама, говорячи: „Бог із тобою в усьому, що́ ти робиш!
  • Клянись мені тепер ось тут Богом, що не зрадиш мене, ні дітей моїх, ні внуків моїх, та що будеш доброзичливим до мене й до краю, в якому перебуваєш, як я був до тебе."
  • А тепер присягни ж мені Богом отут, що ти не обманиш мене, і нащадка мого, і онука мого. І яка була ласка, яку я до тебе чинив, ти вчиниш зо мною та з краєм, що ти в нім чужинцем пробува́єш“.
  • Авраам же відповів: "Я клянусь."
  • І сказав Авраам: „Я присягаю!“
  • Однак Авраам докоряв Авімелехові за криницю води, яку захопили слуги Авімелехові.
  • І Авраам дорікав Авімелехові за криницю води, що її відняли були Авімелехові раби.
  • На те Авімелех відповів: "Не знаю, хто це вчинив. Ні ти сам про це не звістив мені, ані я такого не чував, аж оце сьогодні."
  • І сказав Авімелех: „Я не знаю, хто вчинив оту річ, — ані ти не розповів мені, й ані я не чув, хібащо сьогодні“.
  • Тоді Авраам узяв овець та худоби й дав Авімелехові, і заключили вони обидва союз.
  • І взяв Авраам дрібну та велику худобу, та й дав Авімелехові, і оби́два вони склали умову.
  • Авраам поставив окремо сім ягниць з отари.
  • І поставив Авраам сім овечок з дрібного товару осібно.
  • Авімелех же спитав Авраама: "Що це за сім отих ягниць, яких ти поставив окремо."
  • І сказав Авімелех до Авраама: „Що́ вони, сім овечок отих, що ти їх поставив осібно?“
  • А той відповів: "Ти візьмеш тих сім ягниць з моєї руки, щоб вони були мені свідоцтвом, що це я викопав цю криницю."
  • А той відказав: „Бо з моєї руки сім овечок ти візьмеш, щоб для мене були на свідоцтво, що я́ викопав цю криницю“.
  • Тому й названо те місце Беер-Шева (Версавія), бо там клялись вони обидва.
  • Тому то назвав він це місце Беер-Шева, бо там поклялися вони.
  • Отак заключили вони союз у Версавії. Тоді підвелись Авімелех і Фіхол, начальник його війська, і повернулися вони в край філістимлян.
  • І склали умову вони в Беер-Шеві. І встав Авімелех та Піхол, головний провідник його війська, і вернулись вони до краю филистимського.
  • Авраам же посадив тамариск (дерево) у Версавії і закликав там ім'я Господа, Бога вічного.
  • А Авраам посадив тамариска в Беер-Шеві, і кликав там Ім'я́ Господа, Бога Вічного.
  • У краї філістимлян перебував Авраам довго.
  • І Авраам пробув́ав у филистимській землі багато днів.

  • ← (Буття 20) | (Буття 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025