Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 26:15
-
Переклад Хоменка
Тим то всі криниці, що їх повикопували були слуги його батька, за життя Авраама, його батька, філістимляни позасипали й позабивали землею.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І всї колодязї, що повикопували раби батьківські, за живота Авраама, батька його, засипали землею. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І всі криниці, що їх повикопували раби батька його, за днів батька його Авраама, филистимляни позатикали, — і понаповнювали їх землею. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і всі криниці, котрі викопали раби його батька за життя його батька, — засипали їх филистимці й заповнили їх землею. -
(ru) Синодальный перевод ·
И все колодези, которые выкопали рабы отца его при жизни отца его Авраама, Филистимляне завалили и засыпали землёю. -
(en) King James Bible ·
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. -
(en) New International Version ·
So all the wells that his father’s servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth. -
(en) English Standard Version ·
(Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father’s servants had dug in the days of Abraham his father.) -
(ru) Новый русский перевод ·
Они засыпали землей все колодцы, которые еще во времена его отца выкопали слуги отца его Авраама. -
(en) New King James Version ·
Now the Philistines had stopped up all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, and they had filled them with earth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они засыпали и завалили землёй все колодцы, которые за много лет до этого выкопал Авраам со своими слугами. -
(en) New American Standard Bible ·
Now all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
And all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them and filled them with earth. -
(en) New Living Translation ·
So the Philistines filled up all of Isaac’s wells with dirt. These were the wells that had been dug by the servants of his father, Abraham.