Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 26:33
-
Переклад Хоменка
І він назвав її: Шева, тому й назва того міста Беер-Шева (Версавія) аж по цей день.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прозвав його Себа, клятьба. Тим назва й міста того Бейер-Себа, колодязь клятьби, по сей день. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він назвав її: Шів'а, чому ймення міста того Беер-Шева аж до сьогоднішнього дня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І назвав її «Клятвою». Тому те місто має назву Криниця клятви аж до сьогодні. -
(ru) Синодальный перевод ·
И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беэршива до сего дня. -
(en) King James Bible ·
And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он назвал его Шева,139 и до сего дня имя этого города — Вирсавия.140 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Исаак назвал этот колодец Шива, город же тот и по сей день называется Беэршива. -
(en) New American Standard Bible ·
So he called it Shibah; therefore the name of the city is Beersheba to this day. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he called it Shebah; therefore the name of the city is Beer-sheba to this day. -
(en) New Living Translation ·
So Isaac named the well Shibah (which means “oath”). And to this day the town that grew up there is called Beersheba (which means “well of the oath”).