Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 29:12
-
Переклад Хоменка
Він розповів Рахилі, що він родич її батька, бож він син Ревеки, а вона побігла й розповіла те своєму батькові.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повідав Рахелї, що він брат отця її, і що він син Ребечин. І побігши вона, повідала панотцеві свойму сї речі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Яків оповів Рахілі, що він брат батька її, і що він син Ревеки. А та побігла, і розповіла батькові своєму... -
(ua) Переклад Турконяка ·
І розповів Рахилі, що він племінник її батька — син Ревеки, а та, побігши, передала ці слова своєму батькові. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Иаков Рахили, что он родственник отцу её и что он сын Ревеккин. А она побежала и сказала отцу своему. -
(en) King James Bible ·
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. -
(en) New International Version ·
He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father. -
(en) English Standard Version ·
And Jacob told Rachel that he was her father’s kinsman, and that he was Rebekah’s son, and she ran and told her father. -
(ru) Новый русский перевод ·
сказал Рахили, что он — родственник ее отца и сын Ревекки. Она побежала и рассказала об этом отцу. -
(en) New King James Version ·
And Jacob told Rachel that he was her father’s relative and that he was Rebekah’s son. So she ran and told her father. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иаков рассказал Рахили, что он из семьи её отца, и что он сын Ревекки. Рахиль сразу же побежала домой и сказала об этом отцу. -
(en) New American Standard Bible ·
Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son, and she ran and told her father. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jacob told Rachel that he was a brother of her father, and that he was Rebecca's son; and she ran and told her father. -
(en) New Living Translation ·
He explained to Rachel that he was her cousin on her father’s side — the son of her aunt Rebekah. So Rachel quickly ran and told her father, Laban.