Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 32:2
-
Переклад Хоменка
Та й Яків пустився далі в путь, під час якої зустріли його ангели Божі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже ж тодї Яков, зуздрівши їх: Се Божий полк, урочище те Маганаїм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Яків пішов на дорогу свою. І спіткали його Божі Анголи́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Яків пішов своєю дорогою. Поглянувши, він побачив озброєний Божий полк — його зустріли Божі ангели. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иаков, увидев их, сказал: это ополчение Божие. И нарёк имя месту тому: Маханаим. -
(en) King James Bible ·
And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иаков увидел их, он сказал:
— Это Божий стан! — и назвал то место Маханаим.172 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Увидев их, он сказал: "Лагерь Божий!". И назвал это место Маханаим. -
(en) New American Standard Bible ·
Jacob said when he saw them, “This is God’s camp.” So he named that place Mahanaim. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when Jacob saw them he said, This is the camp of God. And he called the name of that place Mahanaim.