Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Ось потомство Ісава, він же Едом.
Esau's Descendants
And these are the generations of Esau, that is Edom.
And these are the generations of Esau, that is Edom.
Ісав узяв собі жінок з дочок Ханаану: Аду, дочку Елона, хеттита, Оголіваму, дочку Ани, сина Цівона, хіввія,
Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
і Басмат, дочку Ізмаїла, сестру Невайота.
and Basmath Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
Ада ж породила Ісавові Еліфаза, а Басмат породила Реуела.
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
Оголівама породила Єуша, Алама й Кораха. Це сини Ісава, які народилися в нього в Ханаан-краю.
And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
Та взяв Ісав своїх жінок, своїх синів, своїх дочок, усіх зо свого дому, своє майно, всю свою худобу й усі свої статки, що був їх придбав у Ханаан-краю, і пішов в інший, Сеїр-край, далеко від Якова, свого брата,
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.
бо майно їхнє було занадто велике, щоб сидіти разом, і край, в якому вони кочували, не міг їх виживити заради їхніх великих стад.
For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.
А це потомство Ісава, батька Едома, на Сеїр-узгір'ях.
And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
Імена синів Ісава: Еліфаз, син Ади, жінки Ісава; Реуел, син Басмати, жінки Ісава.
These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.
Сини ж Еліфаза були: Теман, Омар, Цефо, Гатам та Кеназ.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, And Gatam, And Kenaz.
А Тімна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і вродила Еліфазові Амалека. Це потомки Ади, жінки Ісава.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.
А сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза. Оце потомки Басмати, жінки Ісава.
-- And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.
Це були сини Оголівами, Ісавової жінки, дочки Ани, сина Цівона. Вона породила Ісавові Суша, Ялама й Кораха.
-- And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.
Ось старші синів Ісава. Сини Еліфаза, первістка Ісава: старший Теман, старший Омар, старший Цефо, старший Кеназ,
The Chiefs of Edom
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
старший Корах, старший Гатам, старший Амалек. Це старші Еліфаза в Едом-краю, це нащадки Ади.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
А це сини Реуела, сина Ісава: старший Нахат, старший Зерах, старший Шамма, старший Мізза. Це старші Реуела в Едом-краю, це нащадки Басмати, жінки Ісава.
And these are the sons of Reuel Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basmath Esau's wife.
Оголівами ж сини, жінки Ісава, такі: старший Суш, старший Ялам, старший Корах. Це старші Оголівами, дочки Ани, жінки Ісава.
-- And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
Це нащадки Ісава й це їх старші. Це Едом.
These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
Ось сини Сеїра Хорія, мешканці краю: Лотан, Шовал, Цівон, Ана,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Дішон, Ецер і Дішан. Це вожді хоріїв, синів Сеїра в Едом-краю.
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Сини ж Лотана були Хорі та Геман, а сестра Лотана була Тімна.
-- And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
А це сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо й Онам.
And these are the sons of Shobal: Alvan, And Manahath, And Ebal, Shepho And Onam.
Сини ж Цівона оті: Айя і Ана; цей Ана, що знайшов гарячі джерела в пустарях, коли пас ослів Цівона, свого батька.
And these are the sons of Zibeon: both Ajah And Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
А діти Ани були: Дішон і Оголівама, дочка Ани.
And these are the sons of Anah: Dishon, And Oholibamah the daughter of Anah.
Ось сини Дішона: Химдан, Ешбан, Ітран і Херан.
And these are the sons of Dishon: Hemdan, And Eshban, And Ithran, And Cheran.
Сини ж Ецера такі: Білган, Зааван і Акан.
these are the sons of Ezer: Bilhan, And Zaavan, And Akan.
Це — є старші хоріїв: старший Лотан, старший Шовал, старший Цівон, старший Ана,
These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
старший Дішон, старший Ецер, старший Дішан. Це старійшини хоріїв, за родами, в Сеїр-краю.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
А ось царі, що царювали в Едом-краю, перше, ніж царював там цар Ізраїля.
The Kings of Edom
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
В Едомі царював Бела, син Беора; а його місто звалося Дінгава.
And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
Та помер Бела й замість нього царював Йовав, син Зераха, з Боцри.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Умер же Йовав і замість нього царював Хушам, із краю теманіїв.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Умер і Хушам і замість нього царював Гадад, син Бедада, який розбив мідіянів на полі Моава, а його місто було Авіт.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
І помер Гадад, замість нього ж царював Самла з Масреки.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Помер і Самла й замість нього царював Саул з Реховоту, над Рікою.
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
Умер Саул і замість нього царював Ваал-Ханан, син Ахбора.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Помер і Ваал-Ханан і замість нього царював Гадад; його ж місто звалося Пау, а ім'я його жінки було Мегедавель, дочка Матреда, внучка Мезагава.
And Baal-hanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
Це імена старійшин Ісава, за їхніми родинами, за їхніми околицями, за їхніми назвиськами: старший Тімна, старший Алва, старший Єтет,
And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, after their places, with their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,