Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 40:14
-
Переклад Хоменка
Тільки ж згадай про мене, як добре тобі буде, і зроби, будь ласка, мені милість: нагадай фараонові про мене й виведи мене з цього дому;
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Спогадай же на мене, як добре тобі буде і змилосердись до мене, та й нагадай про мене Фараонові, та й визволь мене з твердинї сієї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ти згадаєш собі про мене, як бу́де тобі добре, — то вчиниш милість мені, коли згадаєш про мене перед фараоном, і випровадиш мене з цього дому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але, коли тобі стане добре, згадай собі й мене; і вчиниш мені милість: згадаєш про мене перед фараоном і виведеш мене із цієї в’язниці. -
(ru) Синодальный перевод ·
вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома, -
(en) King James Bible ·
But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house: -
(en) New International Version ·
But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison. -
(en) English Standard Version ·
Only remember me, when it is well with you, and please do me the kindness to mention me to Pharaoh, and so get me out of this house. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но в те добрые для тебя времена, молю тебя, вспомни обо мне и окажи мне милость: упомяни обо мне фараону, чтобы вызволить меня из темницы. -
(en) New King James Version ·
But remember me when it is well with you, and please show kindness to me; make mention of me to Pharaoh, and get me out of this house. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда будешь свободен, вспомни обо мне, имей снисхождение и помоги мне: расскажи обо мне фараону, чтобы мне выбраться из этой тюрьмы. -
(en) New American Standard Bible ·
“Only keep me in mind when it goes well with you, and please do me a kindness by mentioning me to Pharaoh and get me out of this house. -
(en) Darby Bible Translation ·
Only bear a remembrance with thee of me when it goes well with thee, and deal kindly, I pray thee, with me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house; -
(en) New Living Translation ·
And please remember me and do me a favor when things go well for you. Mention me to Pharaoh, so he might let me out of this place.