Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 41:17
-
Переклад Хоменка
Отож і заговорив фараон до Йосифа: "Снилось мені, що я стою на березі Нілу.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже ж Фараон Йосифові: Снилось менї: бачся, стою на березї річному. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав фараон до Йосипа: „Бачив я в сні своїм — ось я стою на березі Річки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А фараон промовив до Йосифа, кажучи: У моєму сні мені здалося, що я стояв на березі ріки, -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки; -
(en) King James Bible ·
And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river: -
(en) New International Version ·
Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing on the bank of the Nile, -
(en) English Standard Version ·
Then Pharaoh said to Joseph, “Behold, in my dream I was standing on the banks of the Nile. -
(ru) Новый русский перевод ·
Фараон сказал Иосифу:
— Мне снилось, что я стою на берегу Нила, -
(en) New King James Version ·
Then Pharaoh said to Joseph: “Behold, in my dream I stood on the bank of the river. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда фараон сказал Иосифу: "Мне приснилось, что я стою на берегу реки Нил, -
(en) New American Standard Bible ·
So Pharaoh spoke to Joseph, “In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile; -
(en) Darby Bible Translation ·
And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river. -
(en) New Living Translation ·
So Pharaoh told Joseph his dream. “In my dream,” he said, “I was standing on the bank of the Nile River,