Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 40) | (Буття 42) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Два роки по тому приснився й фараонові сон: стоїть він ніби над Нілом.
  • Сталося ж у концї двох повних лїт, Фараон бачив сон. Бачся, стояв він при ріцї.
  • А тут із Нілу виходять семеро корів, гарних на вид і ситих, та й пасуться в очеретах.
  • І се, нїби з річки, вийшло семеро корів гарних і ситих, та й пасуться в лузї.
  • Та ось і других сім корів, поганих на вид і худих, виходять за ними з Нілу та й стоять на березі Нілу.
  • Аж ось і других семеро корів вийшло поганих на вид і худих, да й стоять коло тих корів на річному березї.
  • І пожерли корови, погані з виду й худі, сім корів гарних на вид і ситих. І фараон прокинувся.
  • І пожерли семеро корови погані сїмох корів гарних і ситих. І прокинувсь Фараон.
  • Але заснув він і сниться йому знов: оце сім колосків, повних й гарних, вилонюються з одного стебла.
  • І заснув, і снилось йому в друге: бачся семеро колосків жита виходило з одного стебла, товстих і повних.
  • А потому сім інших колосків, тоненьких, висушених східнім вітром, виростають за ними.
  • А ж ось других семеро колосків, тоненьких і висушених східним вітром, виросло за ними.
  • І поглинули тоненькі колоски сім колосків повних і гарних. Та й прокинувся фараон, — а це ж тільки сон.
  • І пожерли семеро колоски тоненькі і вітром спалені семеро колосків товстих та повних. Прокинеться ж Фараон, аж то сон.
  • Але вранці стривожився його дух. Тим то послав він скликати всіх єгипетських віщунів та й усіх мудреців, і оповів їм фараон свої сни, але ніхто не міг їх розгадати фараонові.
  • І сталось уранцї, стрівожився дух його, і пославши скликав усїх віщунів Египецьких і всїх мудрагелїв тамошнїх. І росказав їм Фараон сон свій, та й не було нїкого, щоб умів його витолкувати Фараонові.
  • Тоді головний підчаший озвався до фараона, кажучи: "Нині визнаю я свою вину.
  • Озветься ж дука винарський до Фараона: Мушу спогадати кривду мою.
  • Фараон розгнівався був на своїх слуг, то й віддав мене до ув'язнення у дім начальника варти, мене і головного пекаря.
  • Розгнївився Фараон на раби свої та й укинув нас у темницю в дому гетьмана вартовницького, мене та дуку пекарського.
  • І снився нам, мені та й йому, тієї самої ночі сон, а снилось нам кожному відповідно до його сну.
  • І бачили ми сон обидва тієї ночі, я й він, кожному проти иншого снилось.
  • Був же там з нами хлопець єврей, слуга начальника варти. От ми й оповіли йому наші сни, й він нам пояснив їх, пояснив кожному відповідно до його сну.
  • Був же там із нами молодик Єврей, раб гетьманський вартовницький; і росказали ми йому, і виложив нам наші сни, кожному виложив сон його.
  • І точнісінько, як він нам пояснив, так і справдилося: мене повернено на моє місце, а того повісили."
  • Сталося ж, як виложив нам, так і справдилось: мене вернено на моє дуківство, а того повішено.
  • Тоді фараон послав покликати Йосифа, і його притьмом вивели з темниці. Поголив він свою бороду, змінив одежу і прийшов до фараона.
  • Пославши ж Фараон, прикликав Йосифа. І виведено його негайно з хурдиги. І остригся він і перемінив одїж на собі, і прийшов до Фараона.
  • І каже фараон до Йосифа: "Снив я сон, та немає такого, хто б його розгадав. Про тебе ж я чув, кажуть, що коли почуєш якийсь сон, то знаєш його розгадати."
  • Каже ж Фараон Йосифові: Бачив я сон, а хто б витолкував, такого нема; я ж чув про тебе, кажуть, що, чувши сни, вмієш толкувати.
  • На те відрік Йосиф фараонові: "Не я, а Бог дасть фараонові одвіт прихильний."
  • Відказуючи ж Фараонові Йосиф каже: Не я, нї! Бог дасть Фараонові відповідь упокійну.
  • Отож і заговорив фараон до Йосифа: "Снилось мені, що я стою на березі Нілу.
  • Каже ж Фараон Йосифові: Снилось менї: бачся, стою на березї річному.
  • Аж ось виходять з Нілу сім корів, ситих і гарних, та й пасуться в комиші.
  • Аж се — із ріки вийшло семеро корів гарних і ситих, та й пасуться в лузї.
  • Але за ними виходять сім інших корів, марних, на вид вельми поганих і худих на тілі; таких поганющих не бачив я в усій країні Єгипетській.
  • Аж се — других семеро вийшло слїдом за ними, сухі і дуже погані видом і худі тїлом такі, що й не бачив я по всїй землї Египецькій.
  • І ті худі та погані корови пожерли перших сім товстих.
  • І пожерли семеро корови погані сїмох корів ситих.
  • Та хоч вони їх і пожерли, а й знаку не було, що вони їх пожерли: вигляд мали вони поганий, як і раніше. Тут я і прокинувся.
  • І як вони пожерли їх, не знати було, що вони ввійшли в утробу їх, і вид їх був такий самий, як і перш. Прокинувся я та й знов заснув.
  • А потім уві сні я бачив, як сім колосків вилонюються з одного стебла, дебелих і добрих.
  • І бачив я вві снї мойму, неначе семеро колосків виросло з одного стебла повних і добрих.
  • Та ось сім інших колосків, сухих, тонких, спалених східнім вітром, виростають за ними.
  • Другі ж семеро колосків тоненьких и спалених вітром виросли слїдом за ними.
  • І поглинули тоненькі колоски сім колосків добрих. Я оповів це віщунам, але немає такого, хто б мені його вияснив."
  • І пожерли семеро засохлі колоски і спалені вітром сїмох колосків добрих і повних. І росказав я віщунам, та не було нїкого, щоб менї те з'ясувати.
  • Тож і каже Йосиф фараонові: "Сон фараона єдиний. Бог дав знати фараонові, що буде чинити.
  • І каже Йосиф Фараонові: Сон Фараонів один: що Бог творити ме, показав Фараонові.
  • Сім тучних корів — це сім років, і сім колосків добрих — це теж сім років. Це один сон.
  • Семеро коров гарних — сїм років, і семеро колосся доброго — сїм років; сон один.
  • А сім корів худих та поганих, що вийшли за ними, — це сім років, так само й сім колосків порожніх, спалених східнім вітром; настане сім років голодних.
  • І семеро коров худих і поганих, що вийшло за ними, сїм років, і семеро порожних колосків, спалених східним вітром, се буде сїм років голодних.
  • Воно й є те, що я сказав фараонові: Бог показав фараонові, що буде він чинити.
  • Оце воно, що я сказав Фараонові: Що хоче Бог творити, він показав Фараонові.
  • Ось приходить сім років великого достатку в цілій Єгипетській країні,
  • Дивись, оце настануть сїм лїт великого врожаю по всїй Египецькій землї.
  • але після них настане сім років голодних, і забудеться тучність Єгипетської країни: голод виснажить увесь край.
  • Прийде ж і сїм лїт голодних за ними; і забудуть про наддостаток в Египецькій землї, і погубить землю сю голоднеча.
  • Ніхто не знатиме достатку в країні через той голод, що настане потім, тяжкий бо буде вельми.
  • І не знати муть уроджаю в землї сїй від голоднечі тієї, що йде за ним; тяжка бо буде вельми.
  • А сон фараонові приснився аж двічі тому, що вирішено це від Бога, і Бог скоро виконає це.
  • Приснився ж сон Фараонові двічі про те, що се постане від Бога, і незабаром приведе Бог се в дїло.
  • Отож нехай фараон підшукає собі чоловіка второпного й розумного та й поставить його над Єгипетською країною.
  • Тим нехай Фараон вигледить чоловіка мудрого й зугадного, та й поставить його над Египецькою землею.
  • Нехай фараон настановить правителів над країною, і вони відберуть п'ятину з Єгипетського краю за сім урожайних років;
  • Нехай се вчинить Фараон і поставить доглядника по землї, і нехай одбирає пятину в Египецькій землї у сїм роках уроджайних.
  • нехай вони збирають усі харчі в тих сімох тучних роках, які настануть, і нехай зсипають збіжжя під оруду фараона, і тим запровадять хлібозаготівлю по містах та й будуть берегти її.
  • І нехай громадять усяку харч за сїм добрих лїт, що настають, і нехай ссипають пшеницю під руку Фараонові, і нехай харчі приховують по городах.
  • Ті харчі стануть запасом для країни на сім голодних років, які навідають Єгипетський край, щоб так країна не вигинула від голоду."
  • І буде харч прихована про запас землї на сїм років голодних, що настануть у землї Египецькій, щоб земля не погибла в голоднечу.
  • Сподобалось це слово фараонові й усім слугам,
  • Угодно ж се було в очу Фараонові і в очу всїх дворян його.
  • та й промовив фараон до своїх слуг: "Чи ж знайдемо ми такого чоловіка, як оцей, щоб дух Божий жив у ньому?"
  • І каже Фараон дворянам своїм: Чи можна ж нам ізнайти чоловіка такого, щоб на йому та був дух Божий?
  • А до Йосифа фараон сказав: "Бог дав тобі знати все те, тим то й немає іншого такого кмітливого та розумного, як ти.
  • Каже ж Фараон Йосифові: Після того, як Бог показав тобі се все, нема нїкого такого зугадного й мудрого, як ти.
  • Ти будеш над моїм домом, і твоє слово слухатиме ввесь мій народ; тільки престолом буду я від тебе більший."
  • Ти сам будеш над моїм домом, і слухати ме слова твого все царство моє; тілько престолом я більший над тебе буду.
  • Тоді фараон сказав до Йосифа: "Гляди ж, настановляю тебе над усією країною Єгипетською."
  • Промовив же Фараон до Йосифа: Се поставляю тебе над усїєю землею Египецькою.
  • І знявши фараон з руки своєї перстень із печаткою, настромив його Йосифові на руку, вдягнув його в шати вісонові, вклав золотий ланцюг йому на шию
  • І знявши Фараон перстеня з руки своєї, надїв його на руку Йосифові, і вдїг його в шати білі, і возложив ланьцух золотий йому на шию.
  • і повелів йому їхати в другій після своєї колісниці, а перед ним вигукувано: "Аврех!" Отож поставив його над усім краєм Єгипту.
  • І посадив його на колесницю свою другу, і вигукувано перед ним: Навколїшки! Сим робом поставив його над усїєю землею Египецькою.
  • Тоді промовив ще фараон до Йосифа: "Я — фараон, але без тебе ніхто не підведе ні руки, ні ноги в усій країні Єгипетській."
  • Промовив же Фараон до Йосифа: Я Фараон, та без тебе не махне й рукою і не поступить ногою нїхто в землї Египецькій.
  • І дав фараон Йосифові ім'я Цефенат-Панеах, а за жінку дав йому Аснат, дочку Потіфера, священика з Ону. І вибрався Йосиф по Єгипетській землі.
  • І дав Фараон імя Йосифові Зафнат Панеях*, і дав йому за жену Аснату, дочку Потифера, сьвященника Онського**. І знявсь Йосиф над Египтом.
  • Було ж Йосифові тридцять років, як він станув перед фараоном, єгипетським царем. І вийшов Йосиф від фараона і пройшов усю Єгипетську країну.
  • І було Йосифові трийцять лїт, як він став перед Фараоном, царем Египецьким. І вийшов Йосиф од Фараона та й пройшов по всїй землї Египецькій.
  • Земля родила наче пригорщами за сім урожайних років.
  • Земля ж зародила сїм год урожаєм, наче жменями.
  • А він збирав усякі харчі за тих сім щедрих років, які були в Єгипетськім краї, і складав харчі по містах, купчивши в кожному місті врожай з поля, що було навкруги нього.
  • І назбирав усякої харчі за сїм год, яка була на землї Египецькій, та й поприховував харч по городах. Харчі з поля, навкруги города, поприховував у тому ж городї.
  • І нагромадив Йосиф збіжжя, як морського піску, і то таку велику силу, що перестав лічити, бо безліч його було.
  • І назбирав Йосиф пшеницї, мов би піску морського, багато вельми, що погубив і лїки; було бо безлїч.
  • Перед тим же, заки настав голодний рік, народилося в Йосифа двоє синів, що їх уродила йому Аснат, дочка Потіфера, священика з Ону.
  • В Йосифа ж родилось два сини до настання семи год голодних, що вродила йому Асната, дочка Потифара, сьвященника Онського.
  • Йосиф назвав первородного ім'ям Менаше (Манассія), бо — мовляв, Бог дав мені забути всю мою недолю і ввесь дім батька мого.
  • Дав же Йосиф імя первому Манассїй: Менї бо, рече, дав Бог забути всю недолю мою й усе в господї панотцевій.
  • А другому дав він ім'я Ефраїм, бо — мовляв, Бог зробив мене плодовитим у землі горя мого.
  • Імя ж другому нарік Ефрем; бо зробив мене плодющим Бог у землї бідування мого.
  • Коли ж минуло сім років достатку, що був в Єгипетській країні,
  • Минуло ж сїм років урожайних, що були в землї Египецькій.
  • і почали наставати сім голодних років, як це передсказав був Йосиф, голод запанував по всіх краях, але в цілій Єгипетській країні був хліб.
  • І почали голодних сїм год наставати по слову Йосифовому. І був голод по всїй землї; у всїй же землї Египецькій був хлїб.
  • Якже зголодніла вся Єгипетська країна, і люди закричали до фараона за хлібом, то фараон казав до єгиптян: "Ідіть до Йосифа та й чиніть, що він вам скаже!"
  • Як же заголодала й земля Египецька, заквилили люде до Фараона про хлїб. Каже ж Фараон усїм Египтянам: Ідїте до Йосифа, і, що скаже вам, чинїте.
  • А голод був по всій землі. Тоді Йосиф відчинив усі засіки і продавав хліб єгиптянам, бо голод міцнішав у Єгипетськім краю.
  • А голоднеча придавила ввесь сьвіт. Поодчиняв же Йосиф усї житницї, та й продавав хлїб усїм Египтянам.
  • І кинулися зо всіх земель люди до Йосифа купувати збіжжя, бо голод лютував по всій землі.
  • Кинулись тодї всї землї до Йосифа в Египет; бо всюди панував страшний голод.

  • ← (Буття 40) | (Буття 42) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025