Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 7:9
-
Переклад Хоменка
прийшли до Ноя в ковчег по парі, самець і самиця, як велів Бог Ноєві.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
По парі ввійшло до Нояга в ковчег, самець і самиця, як заповідав Бог Ноягові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
по двоє ввійшли до Ноя до ковчегу, самець і самиця, як Бог Ноєві був ізвелів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
по двоє ввійшли в ковчег до Ноя, — самець і самиця, — як і звелів йому Бог. -
(ru) Синодальный перевод ·
по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною. -
(en) King James Bible ·
There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. -
(en) New International Version ·
male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah. -
(en) English Standard Version ·
two and two, male and female, went into the ark with Noah, as God had commanded Noah. -
(ru) Новый русский перевод ·
пришли к Ною и вошли в ковчег парами: самец и самка, как повелел Ною Бог. -
(en) New King James Version ·
two by two they went into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
вошли в лодку вместе с ним. Они вошли в лодку по паре: особь мужского пола и особь женского пола, как Бог и повелел Ною. -
(en) New American Standard Bible ·
there went into the ark to Noah by twos, male and female, as God had commanded Noah. -
(en) Darby Bible Translation ·
there came two and two unto Noah into the ark, male and female, as God had commanded Noah. -
(en) New Living Translation ·
They entered the boat in pairs, male and female, just as God had commanded Noah.