Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Згадав Бог про Ноя, про всіх звірів і про всяку скотину, що були з ним у ковчезі, і навів Бог вітер на землю й води стали відпливати.
But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.
Джерела безодні й небесні загати замкнулись, і дощ із неба припинився.
Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.
Води ж стали раз-у-раз із землі відступати, і як проминуло сто п'ятдесят днів, опали;
The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
і сьомого місяця, сімнадцятого дня (місяця) ковчег осів на горах Арарату.
and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
А води опадали дедалі аж до десятого місяця, а першого дня десятого місяця стало видно верхів'я.
The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
По сорока днях відчинив Ной вікно, що його був зробив у ковчезі,
After forty days Noah opened a window he had made in the ark
і випустив крука, і той літав туди й сюди, поки не висохли води на землі.
and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
Тоді він випустив голуба, щоб побачити, чи опала вода з поверхні землі.
Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.
Та голуб не знайшов місця, де вчепитися ногами, і повернувся в ковчег до нього, бо води вкривали ще поверхню землі. Ной простягнув руку й узяв його до себе.
But the dove could find nowhere to perch because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.
Ще сім днів почекав він і знову випустив голуба з ковчега.
He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
І повернувся голуб до нього надвечір із свіжозірваним оливковим листком у дзьобі, тож і довідався Ной, що води з землі відплили.
When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.
Тоді почекав він ще других сім днів і випустив голуба, та цей уже не повернувся до нього.
He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
На шістсот першім році свого віку, першого місяця, першого дня цього місяця, коли води висохли на землі, Ной зняв покрівлю з ковчега й глянув, — аж ось поверхня землі була суха,
By the first day of the first month of Noah’s six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
а другого місяця двадцять сьомого дня земля ствердла.
By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
"Вийди з ковчега, ти, твоя жінка, твої сини й жінки твоїх синів з тобою.
“Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
Все живе, що з тобою, з усякого тіла, птаство, скотину, плазунів, що повзають по землі, виведи з собою: нехай кишать на землі, плодяться й розмножуються на землі."
Bring out every kind of living creature that is with you — the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground — so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it.”
І вийшов Ной із синами, з жінкою й з жінками своїх синів.
So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons’ wives.
Усі звірі, всі плазуни, все птаство, усе, що рухається на землі, порода за породою, вийшло з ковчегу.
All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds — everything that moves on land — came out of the ark, one kind after another.
Тоді Ной спорудив Господеві жертовник, узяв усякого роду чистих тварин і всякого роду чистих птахів і приніс усепалення на жертовнику.
Then Noah built an altar to the Lord and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.
Господь почув лагідний запах і сказав сам до себе: "Не проклинатиму вже більше землі через людину, бо помисли людського серця злі вже з молодощів, і не губитиму ніколи всього, що живе, як то я вчинив був.