Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Бог поблагословив Ноя і його синів та й сказав їм: "Будьте плідні, розмножуйтесь і наповнюйте землю.
God’s Covenant With Noah
Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth.
Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth.
Страх і ляк супроти вас нехай буде на кожній земній тварині, на кожній піднебесній птиці, на всім, що повзає по землі, й на всіх морських рибах: вам на вжиток дані вони.
The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
Все, що рухається й живе, буде вам на їжу: так, як дав я вам усі зелені рослини.
Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
Тільки м'яса, що в ньому ще життя, себто кров, не їстимете.
“But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
Від усякої тварини я вимагатиму вашої крови — життя, поготів від людини, від кожної людини вимагатиму (відповідальности за) життя людини.
And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.
Хто проливає кров людини, того кров буде пролита людиною; бо на подобу Божу створено людину.
“Whoever sheds human blood,
by humans shall their blood be shed;
for in the image of God
has God made mankind.
by humans shall their blood be shed;
for in the image of God
has God made mankind.
Ви ж будьте плідні, розмножуйтесь і розселюйтесь на землі та множтесь на ній."
As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.”
"Оце я установляю мій союз з вами і з вашим потомством після вас,
“I now establish my covenant with you and with your descendants after you
та з кожним живим створінням, що з вами: з птаством, із скотом, з кожним звірем земним і зо всіма тваринами, які вийшли з ковчега.
and with every living creature that was with you — the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you — every living creature on earth.
Я встановляю мій союз із вами: ніяке тіло не буде більше знищене водами потопу, ні потопу вже не буде, щоб пустошити землю."
I establish my covenant with you: Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
Далі сказав Бог: "Ось знак союзу, що його я укладаю між мною й між вами та між усякою живою твариною, що з вами, на вічні покоління:
And God said, “This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
мій лук покладаю я в хмарах, і він буде знаком союзу між мною і між землею.
I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
І буде, що як наведу я хмари над землею, з'явиться лук у хмарах,
Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
тоді згадаю я про мій союз, який між мною і вами та між усякою твариною живою і всяким створінням. То й води не стануть більше потопом, щоб вигубити всяке створіння.
I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
Коли той лук буде в хмарах, я гляну на нього, щоб згадати про вічний союз між Богом і між усякою твариною живою та всяким створінням, що на землі."
Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.”
І сказав Бог до Ноя: "Ось знак союзу, що його я роблю між мною і всяким створінням, що на землі."
So God said to Noah, “This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth.”
Сини ж Ноя, що вийшли з і ковчега, були: Сим, Хам і Яфет. Хам був батько Ханаана.
The Sons of Noah
The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
Троє оцих були сини Ноя і від них заселилась уся земля.
These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
Ной почав порати землю і насадив виноградник.
Та й випив він вина й і упився в своїм наметі так, що й обнажився.
When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
Побачив же Хам, родоначальник Ханаана, що батько тілом світить, та й заходився оповідати про те своїм братам на дворі.
Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
Тоді взяли Сим і Яфет накривало собі на плечі і, підступивши спинами, прикрили наготу батька свого; обличчя ж їх були обернені від нього, то й не бачили наготи батька.
But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father’s naked body. Their faces were turned the other way so that they would not see their father naked.
І прокинувся Ной від вина свого та й довідався, що вчинив з ним його підстарший син
When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
і сказав: "Проклятий нехай буде Ханаан! Останнім рабом нехай він буде своїм братам!"
he said,
“Cursed be Canaan!
The lowest of slaves
will he be to his brothers.”
“Cursed be Canaan!
The lowest of slaves
will he be to his brothers.”
Ще й додав: Благословен Господь, Бог Сима! Нехай Ханаан буде рабом його!
He also said,
“Praise be to the Lord, the God of Shem!
May Canaan be the slave of Shem.
“Praise be to the Lord, the God of Shem!
May Canaan be the slave of Shem.
Нехай поширить Бог Яфета, нехай живе в шатрах Сима! А Ханаан нехай буде рабом їх.