Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 18:13
-
Переклад Хоменка
І коли б я підступно зважився на його життя, ніщо б не утаїлось від царя, та й ти сам став би проти мене.”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли б же я й потай усїх проти його вчинив зло, то й найменьша річ не втаїлась би від царя, а й ти встав би проти мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Або коли б я допусти́вся в душі своїй неправди, — а всяка річ не зата́їться перед царем! — то й ти став би проти мене“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб не вчинити неправедне його душі! Жодна справа не затаїться від царя, і ти виступиш проти царя. -
(ru) Синодальный перевод ·
и если бы я поступил иначе с опасностью жизни моей, то это не скрылось бы от царя, и ты же восстал бы против меня. -
(en) King James Bible ·
Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me. -
(ru) Новый русский перевод ·
С другой стороны, если бы я рискнул своей жизнью71 — ведь от царя ничего не скроешь, — ты остался бы в стороне. -
(en) New King James Version ·
Otherwise I would have dealt falsely against my own life. For there is nothing hidden from the king, and you yourself would have set yourself against me.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А если бы я поступил иначе и убил бы Авессалома, это не скрылось бы от царя, и ты бы сам наказал меня". -
(en) New American Standard Bible ·
“Otherwise, if I had dealt treacherously against his life (and there is nothing hidden from the king), then you yourself would have stood aloof.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Or I should have acted falsely against mine own life, for there is no matter concealed from the king, and thou wouldest have set thyself against [me]. -
(en) New Living Translation ·
And if I had betrayed the king by killing his son — and the king would certainly find out who did it — you yourself would be the first to abandon me.”