Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 19:36
-
Переклад Хоменка
Вісімдесят років мені тепер. Чи ж: можу я розрізнити між добрим і злим? Чи твоєму слузі смакує те, що він їсть або що п'є? Чи можу ще я слухати голос співаків та співачок? Чого ж то твій слуга мав би бути ще тягарем цареві, моєму панові?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Трошки проведе раб твій царя за Йордань, за що ж, царю, такою милостю менї віддячувати? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я сьогодні віку восьмидесяти́ літ. Чи можу я розпізнавати між добрим та злим? Чи розкуштує твій раб, що́ буду їсти та що́ буду пити? Чи послухаю я ще голосу співакі́в та співа́чок? І по́що буде ще раб твій тягарем для свого пана царя? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я сьогодні є вісімдесятилітнього віку, не пізнаю між добром і злом. Хіба твій раб ще куштує те, що їсть чи п’є? Чи ще почую голос співаків і співачок? Навіщо твій раб надалі буде тягарем для мого володаря-царя! -
(ru) Синодальный перевод ·
Ещё немного пройдёт раб твой с царём за Иордан; за что же царю награждать меня такою милостью? -
(en) King James Bible ·
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? -
(en) New International Version ·
Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way? -
(en) English Standard Version ·
Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward? -
(ru) Новый русский перевод ·
Твой слуга немного пройдет с царем за Иордан, но зачем царю награждать меня такой милостью? -
(en) New King James Version ·
Your servant will go a little way across the Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я пройду ещё немного с царём за Иордан. Мне не нужно вознаграждение, которое ты хочешь мне дать. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward? -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward? -
(en) New Living Translation ·
Just to go across the Jordan River with the king is all the honor I need!