Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Турконяка
І заспівав Давид до Господа того дня, як Господь врятував його з рук усіх ворогів його та з руки Саулової, словами цієї пісні,
І виголосив Давид Господу слова цієї пісні в день, коли Господь спас його з руки всіх його ворогів та з руки Саула,
і промовив: “Господь — моя скеля, моя твердиня, мій спаситель,
і сказав: О Господи, скеля моя, моя твердиня і мій спаситель!
мій Бог, моя скеля, до нього прибігаю! Мій щит і ріг мого спасіння, моя твердиня й моє прибіжище, мій спаситель, що від напасти рятує мене.
Мій Бог буде мені вартовим, впевнено буду в Ньому, мій оборонець і ріг мого спасіння, мій помічник та охорона мого спасіння, — Ти мене спасеш від неправедного!
Закличу до всехвального Господа і визволюсь від ворогів моїх,
Співом прикличу Господа і врятуюся від моїх ворогів.
бо оточили мене хвилі смерти, пекельні річки настрашили мене.
Бо охопили мене смертельні болі, мене засмутили потоки безбожності.
Ланцюги Шеолу обплутали мене, передо мною тенета смерти.
Мене оточили смертельні болі, мене випередили тягарі смерті.
У моїй скорботі закликав я до Господа, і до Бога мого візвав я; і почув він із храму свого мій голос, і мій крик дійшов до його вух.
Коли буду пригніченим, закличу до Господа і закличу до мого Бога. І Він вислухає мій голос зі Свого храму, і мій крик — у Його вухах.
Задрижала й стряслася земля, основи небес затремтіли, бо він закипів гнівом.
Земля жахнулася і затряслася, основи неба жахнулися і розірвалися, бо Господь розгнівався на них.
Дим знявсь у нього з ніздер, і вогонь палючий у нього з уст, вугільним жаром запалало від нього.
Піднявся дим у Його гніві, і вогонь з Його уст пожирає, вугілля розгорілося від Нього.
І схилив небеса, і зійшов, і чорна хмара під ногами у нього.
Він схилив небо і зійшов, і темрява під Його ногами.
І верхи на херувимі летів він, і мчав на крилах вітру.
Він сів на херувимах — і полетів, і з’явився на крилах вітру.
Огорнувсь темнотою, мов наметом, чорними водами, густими хмарами.
І поклав темряву як Свій сховок довкола Себе, Його намет — темрява вод, згустив у хмарах повітря.
Від блиску, що перед ним, запалало гаряче вугілля.
Від світіння перед Ним загорілося вогненне вугілля.
Загримів з небес Господь, і Всевишній дав свій голос.
Загримів Господь з неба, і Свій голос Всевишній подав,
І зіслав він свої стріли й розсіяв їх, метнув блискавицею й розігнав їх.
послав стріли і розсіяв їх, послав блискавку і перелякав їх.
І показались морські дна, і відкрились підвалини всесвіту від погрози Господньої, від подуву духу гніву його.
І відкрилися джерела моря, і відкрилися основи Всесвіту від Господньої погрози, від подуву Духа Його гніву.
Простяг з висоти руку, взяв мене, витяг мене з вод великих.
Він послав з гори і взяв мене, витягнув мене з великих вод.
Врятував мене від ворога мого потужного, від ненависників моїх, сильніших за мене.
Спас мене від моїх сильних ворогів, від тих, хто ненавидить мене, бо вони стали сильнішими за мене.
Нападали вони на мене в день мого нещастя, але Господь став мені підпорою.
Випередили мене в дні мого пригноблення, — та Господь був моїм підкріпленням,
Вивів він мене у простори, він спас мене, бо я йому довподоби.
вивів мене на широчінь і спас мене, бо вподобав мене.
Воздав мені Господь за моєю справедливістю, згідно з чистотою Рук моїх винагородив мене.
І віддав мені Господь за моєю справедливістю, віддав мені за чистотою моїх рук,
Бо я зберіг путі Господні і беззаконням не відступив від мого Бога.
адже я беріг Господні дороги та не відступив безбожно від мого Бога,
Усі бо його присуди передо мною, і ухвал його я не цурався.
тому що всі Його суди і заповіді Його — переді мною, я не відступив від них.
Але був я досконалий перед ним і зберігав себе від гріха.
І буду невинним перед Ним, обережу себе від мого беззаконня.
Тож винагородив мене Господь за моєю справедливістю і за моєю чистотою перед його очима.
І Господь мені віддасть за моєю справедливістю і за чистотою моїх рук перед Його очима.
З милостивим ти милостивий; з досконалим ти досконалий.
З праведним будеш праведний і з досконалим мужем будеш досконалий,
З чистим ти чистий; з хитруном ти обачний.
з вибраним будеш вибраний і з розбещеним будеш розбещений.
Ти рятуєш народ смиренний, а очі гордих хилиш низько.
І спасеш народ бідних, а очі гордих упокориш.
Ти бо мій світильник, Господи, мій Боже, що освітлюєш мою темряву.
Адже Ти — моє світило, Господи, і Господь просвітить мені мою темряву.
Завдяки тобі пробиваю я вал, завдяки моєму Богові перескакую мур.
Адже в Тобі сам побіжу легкоозброєний, та в Бозі моєму перескочу мур.
Шлях Божий досконалий, слово Господнє випробуване вогнем; він — щит для всіх, що прибігають до нього.
Сильна, непорочна Його дорога, Господнє слово сильне, розпечене, Він є охоронцем для всіх, хто на Нього надіється.
Хто ж бо Бог, окрім Господа? Або — хто скеля, опріч нашого Бога?
Хто сильний, як Господь, і хто творець, як Бог наш?
Бог, кріпость моя сильна, робить мою дорогу бездоганною.
Сильний тримає мене силою, і простелив у невинності мою дорогу.
Він зробив мої ноги бистрими, як ноги сарни, і поставив мене на моїх височинах.
Він робить ноги мої, як у оленя, і ставить мене на висотах.
Він навчив мої руки воювати, і мої рамена напинати мідяного лука.
Навчає мої руки на війну і знищив мідний лук моєю рукою.
Ти дав мені твій щит спасіння, і твоя опіка зробила мене великим.
Ти дав мені оборону Свого спасіння, і Його послух поширив мене
Ти зробив широкими підо мною мої кроки, і стопи мої не захитались.
широко для мого проходу піді мною, і не похитнулися мої ноги.
Я переслідував моїх ворогів і нищив їх, і не повертавсь, поки не вигубив їх.
Прожену моїх ворогів, дожену їх і не повернуся, доки не вигублю їх.
Я зламав їх, розбив їх, і більш не встали вони, упали вони мені під ноги.
І зітру їх, не встануть і впадуть під моїми ногами.
Ти оперезав мене силою на бій, і підбив під мене моїх противників,
І підсилиш мене силою на війну, зігнеш під мене тих, які повстають проти мене.
ти обернув моїх ворогів до втечі, і моїх ненависників порозганяв.
І моїх ворогів прогнав Ти від мене, — тих, які мене ненавидять, — і Ти їх убив.
Заблагали вони, та нікому було рятувати; до Господа — та він не відповів їм.
Закричать до Господа, та немає помічника, — Ти не вислухав їх.
Я порозкидав їх, як пил земний, мов грязюку на вулиці, роздавив, розтоптав їх.
І стер їх, наче порох землі, вирівняв їх, як землю доріг.
Ти вирятував мене від чварів народу, поставив мене на чолі народів. Народ, що його я не знав, служить мені,
Він визволить мене від ворожнечі народів, стерегтимеш мене на голову народів. Народ, якого я не знав, служив мені,
чужинці підлещувались мені, ледве почувши-послухавши мене.
чужі сини обманули мене, на слух вуха послухали мене.
Чужинці, страхом пройняті, вийшли з своїх твердинь, тремтіли.
Чужі сини будуть відкинені й будуть викинені зі сховків своїх.
Нехай живе Господь, і нехай буде благословенна моя скеля, нехай буде піднесений Бог — скеля мого спасіння,
Нехай живе Господь, мій благословенний вартовий, і піднесеться Бог мій, вартовий мого спасіння.
Бог, що дав мені помститися, що підбив під мене народи.
Сильний Господь, Який дає мені помсту, Який картає народи піді мною
Ти визволив мене від ворогів моїх і вивищив мене над моїми ненависниками, ти звільнив мене від насильника.
і виводить мене від моїх ворогів! Ти піднесеш мене над тими, які підносяться проти мене! Він визволить мене від неправедного мужа.
Тим прославлятиму тебе, Господи, в народах, співатиму імені твоєму.
Через це прославлятиму Тебе, Господи, між народами і співатиму Твоєму Імені.