Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Самуїла 21) | (2 Самуїла 23) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • І заспівав Давид до Господа того дня, як Господь врятував його з рук усіх ворогів його та з руки Саулової, словами цієї пісні,
  • Давид пел эту песню Господу в тот день, когда Господь спас его от всех его врагов и от Саула.
  • і промовив: “Господь — моя скеля, моя твердиня, мій спаситель,
  • "Господь — моя твердыня, моя крепость и мой избавитель.
  • мій Бог, моя скеля, до нього прибігаю! Мій щит і ріг мого спасіння, моя твердиня й моє прибіжище, мій спаситель, що від напасти рятує мене.
  • Бог мой — моя скала, в которой убежище я нахожу. Бог мой — мой щит, и рог моего спасения. Он — крепость моя, моё убежище. Спаситель мой, ты от безжалостных врагов меня избавил.
  • Закличу до всехвального Господа і визволюсь від ворогів моїх,
  • Когда народ смеялся надо мной, я к Господу воззвал. И был я спасён от моих врагов!
  • бо оточили мене хвилі смерти, пекельні річки настрашили мене.
  • Волны смерти грохотали вокруг меня. Поток уносил меня туда, откуда нет возврата.
  • Ланцюги Шеолу обплутали мене, передо мною тенета смерти.
  • Цепи ада опутали меня. И сети смерти были предо мною.
  • У моїй скорботі закликав я до Господа, і до Бога мого візвав я; і почув він із храму свого мій голос, і мій крик дійшов до його вух.
  • И в бедствии моём воззвал я к Господу о помощи. Я к Богу моему воззвал. Из храма Своего Он голос мой услышал. Дошёл до Его слуха крик мой.
  • Задрижала й стряслася земля, основи небес затремтіли, бо він закипів гнівом.
  • Земля сотряслась и заколебалась, и содрогнулись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
  • Дим знявсь у нього з ніздер, і вогонь палючий у нього з уст, вугільним жаром запалало від нього.
  • Дым поднялся из Его ноздрей, и истребляющий огонь из уст Его. Искры отлетали от Него.
  • І схилив небеса, і зійшов, і чорна хмара під ногами у нього.
  • Он раздвинул небеса и спустился. И мрак был под Его ногами.
  • І верхи на херувимі летів він, і мчав на крилах вітру.
  • И полетел Он, сев на херувимов, на крыльях ветра нёсся Он.
  • Огорнувсь темнотою, мов наметом, чорними водами, густими хмарами.
  • Он мраком покрыл себя, как шатром, и воды облаков собрал Он в грозовую тучу.
  • Від блиску, що перед ним, запалало гаряче вугілля.
  • Он так блистал, что разгорались угли огненные.
  • Загримів з небес Господь, і Всевишній дав свій голос.
  • И возгремел с небес Господь! Подал Всевышний голос Свой.
  • І зіслав він свої стріли й розсіяв їх, метнув блискавицею й розігнав їх.
  • Он стрелы пустил и разогнал врагов. Он молнией блеснул и в замешательство привёл их.
  • І показались морські дна, і відкрились підвалини всесвіту від погрози Господньої, від подуву духу гніву його.
  • От грозного гласа Господа, от мощного дыхания из Его ноздрей, смогли увидеть мы морское дно, и обнажились основания вселенной.
  • Простяг з висоти руку, взяв мене, витяг мене з вод великих.
  • Господь простёр с высоты Свои руки и взял меня. Он извлёк меня из вод глубоких.
  • Врятував мене від ворога мого потужного, від ненависників моїх, сильніших за мене.
  • Он избавил меня от моих сильных врагов. От тех, кто меня ненавидел, кто был меня сильнее.
  • Нападали вони на мене в день мого нещастя, але Господь став мені підпорою.
  • Враги против меня восстали в день моего бедствия. Но Господь был для меня опорой.
  • Вивів він мене у простори, він спас мене, бо я йому довподоби.
  • Он вывел меня в безопасное место, и спас меня, ибо Он ко мне благоволит.
  • Воздав мені Господь за моєю справедливістю, згідно з чистотою Рук моїх винагородив мене.
  • Воздал мне Господь по правде моей. Не делал я ничего плохого, и Он вознаградил меня.
  • Бо я зберіг путі Господні і беззаконням не відступив від мого Бога.
  • Ибо шёл я путём, указанным мне Господом, и не грешил я против Бога моего.
  • Усі бо його присуди передо мною, і ухвал його я не цурався.
  • Все заповеди помнил я Его, и от Его уставов я не отступал.
  • Але був я досконалий перед ним і зберігав себе від гріха.
  • Я непорочным был пред Ним и от греха остерегался.
  • Тож винагородив мене Господь за моєю справедливістю і за моєю чистотою перед його очима.
  • Господь вознаградил меня. Я поступал правдиво. Я чист был пред Его очами.
  • З милостивим ти милостивий; з досконалим ти досконалий.
  • С преданным Ты поступаешь преданно. С простодушным Ты поступаешь простодушно.
  • З чистим ти чистий; з хитруном ти обачний.
  • К тем, кто чист, Ты относишься чисто. Но можешь Ты перехитрить самого хитрого и подлого.
  • Ти рятуєш народ смиренний, а очі гордих хилиш низько.
  • Господи, Ты спасаешь угнетённых и взором Своим унижаешь надменных.
  • Ти бо мій світильник, Господи, мій Боже, що освітлюєш мою темряву.
  • О Господи, Ты — мой светильник. Тьму вокруг меня Господь превращает в свет.
  • Завдяки тобі пробиваю я вал, завдяки моєму Богові перескакую мур.
  • С помощью Твоей могу поразить я войско. С Богом моим могу я взойти на стену.
  • Шлях Божий досконалий, слово Господнє випробуване вогнем; він — щит для всіх, що прибігають до нього.
  • Путь Бога непорочен. Слово Господа проверено. Щит Он для всех, кто убежище находит в Нём.
  • Хто ж бо Бог, окрім Господа? Або — хто скеля, опріч нашого Бога?
  • Нет Бога, кроме Господа. Нет защиты, кроме Бога нашего.
  • Бог, кріпость моя сильна, робить мою дорогу бездоганною.
  • Бог наполняет меня силой, и направляет на верный путь.
  • Він зробив мої ноги бистрими, як ноги сарни, і поставив мене на моїх височинах.
  • Он делает ноги мои быстрыми, как ноги оленя. Он на высотах делает меня устойчивым.
  • Він навчив мої руки воювати, і мої рамена напинати мідяного лука.
  • Он к битве меня готовит. Он дал мне в руки медный лук.
  • Ти дав мені твій щит спасіння, і твоя опіка зробила мене великим.
  • Ты даёшь мне щит Твоей победы. Твоя победа делает меня великим.
  • Ти зробив широкими підо мною мої кроки, і стопи мої не захитались.
  • Ты расширяешь подо мной тропу, и не колеблются ноги мои.
  • Я переслідував моїх ворогів і нищив їх, і не повертавсь, поки не вигубив їх.
  • Я преследовал моих врагов и поражал их. Не возвращался я назад, пока не разбивал их до конца.
  • Я зламав їх, розбив їх, і більш не встали вони, упали вони мені під ноги.
  • Я разбивал их, и не могли они подняться, и падали под ноги мне.
  • Ти оперезав мене силою на бій, і підбив під мене моїх противників,
  • Ты дал мне силу для войны. Врагов к ногам моим Ты низлагаешь.
  • ти обернув моїх ворогів до втечі, і моїх ненависників порозганяв.
  • Незащищёнными Ты сделал шеи моих врагов, и я поражал противника.
  • Заблагали вони, та нікому було рятувати; до Господа — та він не відповів їм.
  • Они взывали о помощи, но не было Того, Кто спас бы их. Они взывали к Господу, но Он не отвечал им.
  • Я порозкидав їх, як пил земний, мов грязюку на вулиці, роздавив, розтоптав їх.
  • Я разбивал их на части, как прах земной. Я топтал их и мял, как уличную грязь.
  • Ти вирятував мене від чварів народу, поставив мене на чолі народів. Народ, що його я не знав, служить мені,
  • Ты спас меня от моих людей, которые восстали против меня. Ты сохранил меня, чтоб быть главой над племенами. Народ, которого не знал я, служил мне.
  • чужинці підлещувались мені, ледве почувши-послухавши мене.
  • Чужестранцы раболепствуют передо мной. И только услышав обо мне, они мне повинуются.
  • Чужинці, страхом пройняті, вийшли з своїх твердинь, тремтіли.
  • Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ.
  • Нехай живе Господь, і нехай буде благословенна моя скеля, нехай буде піднесений Бог — скеля мого спасіння,
  • Жив Господь! Да будет благословенна Твердыня моя! Да будет превознесена Твердыня, меня спасающая.
  • Бог, що дав мені помститися, що підбив під мене народи.
  • Он — Бог, мстящий врагам моим, Бог, покоряющий мне народы.
  • Ти визволив мене від ворогів моїх і вивищив мене над моїми ненависниками, ти звільнив мене від насильника.
  • Ты избавил меня от моих врагов. Ты возвысил меня над восставшими против меня. И от человека жестокого спас Ты меня.
  • Тим прославлятиму тебе, Господи, в народах, співатиму імені твоєму.
  • За это буду славить я Тебя среди народов, о Господи. И имя Твоё буду воспевать.
  • Ти дав великі перемоги своєму цареві, зробив ласку своєму помазаникові — Давидові та його потомству навіки.”
  • Господь даёт Своему царю великие победы. Он оказывает милость Своему помазаннику. Давиду и его потомкам Он будет верен вечно!"

  • ← (2 Самуїла 21) | (2 Самуїла 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025